Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistic and literary property
Award
Bibliographic heritage
CFV
Critical flow venturi
Critical nozzle
Criticality accident
Criticality excursion
Criticality incident
Cultural competition
Cultural heritage
Cultural prize
Documentary heritage
European prize
HACCP
HACCP system
Hazard analysis and critical control point
Hazard analysis critical control point system
Hazard analysis of critical control points
Human heritage
Linguistic heritage
Literary agent
Literary and artistic property
Literary approaches
Literary criticism
Literary critique
Literary heritage
Literary methods
Literary prize
Literary procedures
Literary research scientist
Literary scholar
Literary scientist
Literary techniques
Literature prize
Literature scholar
Prize for literature
Sonic Venturi-nozzle
Sonic nozzle
The critical study of literature
The study of literature

Traduction de «literary criticism » (Anglais → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the critical study of literature | the study of literature | literary criticism | literary critique

literatuurkritiek


literary approaches | literary methods | literary procedures | literary techniques

literatuurtechnieken


literary scientist | literature scholar | literary research scientist | literary scholar

literatuurwetenschapper | wetenschappelijk onderzoeker taal- en literatuurwetenschap


literary and artistic property [ artistic and literary property ]

literaire en artistieke eigendom [ artistieke en literaire eigendom ]


HACCP system | hazard analysis and critical control point | hazard analysis critical control point system | hazard analysis of critical control points | HACCP [Abbr.]

HACCP [Abbr.]


criticality accident | criticality excursion | criticality incident

kriticiteitsongeval




critical flow venturi | critical nozzle | sonic nozzle | sonic Venturi-nozzle | CFV [Abbr.]

kritische-stroomventuri | venturibuis met kritische stroming | CFV [Abbr.] | CFV-CVS [Abbr.]


cultural prize [ cultural competition | European prize | literary prize | literature prize | prize for literature | Award(STW) ]

culturele prijs [ cultuurwedstrijd | Europese prijs | literaire prijs ]


cultural heritage [ bibliographic heritage | documentary heritage | human heritage | linguistic heritage | literary heritage ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That would honour the person that he is: committed to the peaceful transformation of China; a literary critic, teacher and author, who has always sought to bring freedom of expression and democracy to China through the world of ideas and words.

Het zou een eerbewijs zijn aan de persoonlijkheid die Liu Xiaobo is: iemand die zich inzet voor een vreedzame overgang in China, een litterair criticus, een hoogleraar en een schrijver die steeds getracht heeft democratie en vrijheid van meningsuiting in China in te voeren, en altijd door middel van woorden en ideeën.


This Conference is a follow-up to the "Lunch Debate" discussion on translation that was held in Brussels with well known experts on 6 November 2008 and is designed to extend the discussions on literary translation to a wider public of language professionals, convening around 120 stakeholders, translators, professionals, authors, publishers, academics and literary critics, as well as theatre, cinema and music professionals.

Deze conferentie is een vervolg op de "Lunchdebat"-discussie over vertaling, met deelname van bekende deskundigen, die op 6 november 2008 te Brussel gehouden is, en is gericht op uitbreiding van de discussies over literaire vertalingen tot een breder publiek van professionele taalkundigen. Onder de ongeveer 120 deelnemers zijn vertalers, auteurs, uitgevers, universitaire deskundigen en literatuurcritici, en ook professionals uit de sfeer van theater, film en muziek.


The plenary session of the conference will start with a debate between President Barroso, Ernesto Ferrero, Italian writer and literary critic and Jordi Savall, Spanish musician.

De plenaire zitting van de conferentie zal beginnen met een debat tussen voorzitter Barroso, Ernesto Ferrero, een Italiaanse auteur en literatuurcriticus, en Jordi Savall, een Spaanse musicus.


The President of the European Commission, Jose Manuel Barroso, and the Commissioner for multilingualism, Leonard Orban, have invited 16 well known European translators, writers, publishers and literary critics from different countries to a Lunch-Debate on translation and culture, to be held on 6 November in Brussels.

De voorzitter van de Europese Commissie, José Manuel Barroso, en de commissaris voor meertaligheid, Leonard Orban, hebben 16 bekende Europese vertalers, schrijvers, uitgevers en literatuurcritici uit verschillende landen uitgenodigd voor een lunchdebat over vertalen en cultuur, dat op 6 november in Brussel zal plaatsvinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Literary translation is a transversal topic. It concerns the writers and the publishers as well as the critics and it plays a role in other sectors of culture such as cinema and music.

Literair vertalen is een transversaal thema dat net zo goed de auteurs en uitgevers als de critici aangaat en dat ook een rol speelt in andere culturele sectoren zoals film en muziek.


w