Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «„lički krumpir sind zudem teil » (Allemand → Néerlandais) :

„Lički krumpir“ sind zudem Teil des Kulturerbes der Region Lika, was sich u. a. darin äußert, dass sie Eingang in zahlreiche Volkslieder gefunden haben (Anhang, Nikola Matijević, Lički Grudobran [Die Brüstung von Lika], Zagreb, 1940, S. 62).

„Lički krumpir” maken ook deel uit van het culturele erfgoed van Lika, zoals blijkt uit het feit dat ze in tal van gedichten en volksliedjes worden bezongen (bijlage, Nikola Matijević, Lički Grudobran, Zagreb, 1940, p. 62).


Hinweise auf die hohe Wertschätzung und das Ansehen der „Lički krumpir“ sind auch in Zeitungsartikeln zu finden (Ličke novine [in Lika erscheinende Regionalzeitung], Staatsarchiv, Gospić, 1953 und 1955).

De populariteit en de reputatie van de „Lički krumpir” worden ook bevestigd in krantenartikelen (Ličke novine, openbaar archief Gospić, 1953 en 1955), waarin wordt verwezen naar de traditie van het telen van „Lički krumpir” in Lika en het feit dat deze berust op de gunstige klimatologische omstandigheden in dit geografische gebied, naar de specifieke kenmerken van de aardappel, die voorkomen dat deze tijdens het koken uiteenvalt, en naar het hoge zetmeelgehalte.


„Lički krumpir“ haben unter Verbrauchern einen hohen Bekanntheitsgrad, wie aus einer Erhebung hervorgeht, bei der festgestellt wurde, dass 93 % der Befragten den Namen „Lički krumpir“ schon gehört haben, während 74 % bereit sind, für „Lički krumpir“ einen höheren Preis zu zahlen.

„Lički krumpir” genieten een uitstekende reputatie bij de consument, zoals blijkt uit een enquête waarbij 93 % van de ondervraagden aangaf de naam „Lički krumpir” te kennen en 74 % verklaarde bereid te zijn extra te betalen voor dit product.


Die Ergebnisse der Erhebung zeigen zudem, dass den Verbrauchern bekannt ist, dass die Region Lika als Hauptanbaugebiet der „Lički krumpir“ die besondere Qualität des Erzeugnisses beeinflusst (Auszug aus der Erhebung, Miroslav Božić „Marketing-Strategie und Qualitätskennzeichnungen in der traditionellen Lebensmittelindustrie“, 2009–2010).

Uit deze enquête komt ook naar voren dat consumenten weten dat de kenmerken van het Lika-gebied, de streek waar de meeste „Lički krumpir” vandaan komen, van invloed zijn op de specifieke kwaliteit van deze aardappelen (gegevens ontleend aan Miroslav Božić, Marketing Strategy and Quality Labels in Traditional Food Industry, 2009-2010).


Diese Oberflächengestalt wirkt sich auf die Entstehung einer günstigen Bodenstruktur mit vor allem sandigen Böden und sandhaltigen Lehmböden aus, die reich an organischer Materie sind und sich gut für den Anbau von „Lički krumpir“ eignen.

Dit reliëf heeft een gunstig effect op de ontwikkeling van de bodemstructuur; de bodems van voornamelijk zand of zand en klei zijn rijk aan organische stoffen, hetgeen ideaal is voor de teelt van „Lički krumpir”.


21. unterstreicht die Notwendigkeit, die Vielfalt und Qualität der Regionen, Landschaften und Erzeugnisse, die Grundlage der europäischen Gastronomie sind, welche Teil unseres Kulturerbes ist und zudem für eine ganz eigene, weltweit anerkannte Lebensart steht, zu verbreiten; betont, dass dies zuweilen die Achtung örtliche Gewohnheiten erfordert;

21. onderstreept de noodzaak om het besef van de verscheidenheid en kwaliteit van regio's, landschappen en producten die de basis vormen van de Europese gastronomie, te vergroten, een gastronomie die deel uitmaakt van ons cultureel erfgoed en een unieke en internationaal erkende levensstijl vormt; benadrukt dat dit soms eerbiediging van plaatselijke gebruiken vereist;


21. unterstreicht die Notwendigkeit, die Vielfalt und Qualität der Regionen, Landschaften und Erzeugnisse, die Grundlage der europäischen Gastronomie sind, welche Teil unseres Kulturerbes ist und zudem für eine ganz eigene, weltweit anerkannte Lebensart steht, zu verbreiten; betont, dass dies zuweilen die Achtung örtliche Gewohnheiten erfordert;

21. onderstreept de noodzaak om het besef van de verscheidenheid en kwaliteit van regio's, landschappen en producten die de basis vormen van de Europese gastronomie, te vergroten, een gastronomie die deel uitmaakt van ons cultureel erfgoed en een unieke en internationaal erkende levensstijl vormt; benadrukt dat dit soms eerbiediging van plaatselijke gebruiken vereist;


Zudem teile ich die Meinung des Berichterstatters hinsichtlich der Durchführung einer Informations- und Aufklärungskampagne über alle europäischen landwirtschaftlichen Produktbezeichnungen, die bereits angenommen worden sind bzw. bald angenommen werden.

Ik ben het ook eens met de rapporteur dat we op een informatieve en educatieve manier campagne moeten voeren over al de productlabels voor de Europese landbouwproducten die momenteel goedgekeurd worden of al goedgekeurd zijn.


Wir sind zudem dagegen, dass die aus den neuen Auflagen resultierende Belastung auf die Passagiere verlagert wird, denn kein Teil dieses Zweigs erhält Subventionen, sondern ist einzig und allein vom Markt abhängig, und die Industrie zahlt zu diesem Zweck Gebühren und Beiträge.

Bovendien zijn wij ertegen om de last die met nieuwe verplichtingen gepaard gaat, op de passagiers af te schuiven, aangezien deze sector geen enkele subsidie ontvangt maar volledig op marktbasis werkt, en de industrie hiertoe tarieven en vergoedingen betaalt.


Zudem teile ich voll und ganz die Auffassung, dass die Förderung und der Schutz der Menschenrechte im Rahmen unserer Beziehungen zu Russland und insbesondere im Rahmen dieser Abkommen natürlich ein ganz wichtiger Aspekt sind.

Ik deel ook volledig de mening dat de bevordering en bescherming van de mensenrechten in onze betrekkingen met Rusland, en in het bijzonder in verband met deze overeenkomsten, natuurlijk een fundamenteel aspect zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„lički krumpir sind zudem teil' ->

Date index: 2024-07-04
w