Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "übrigens erwähnt werden " (Duits → Nederlands) :

Die faktischen Unterschiede, die von den klagenden Parteien und der intervenierenden Partei « Medialaan » in ihren Schriftsätzen erwähnt sowie in B.9 in Erinnerung gerufen wurden, sind Opportunitätsargumente, die im Übrigen angefochten werden und weder erklären noch ausreichen, um zu rechtfertigen, warum ein Behandlungsunterschied zwischen den beiden Produktionsarten vorgenommen werden müsste, und ebenfalls nicht, inwiefern folglich die angefochtenen B ...[+++]

De feitelijke verschillen waarop door de verzoekende partijen en door de tussenkomende partij « Medialaan » in hun memories is gewezen en die in B.9 in herinnering zijn gebracht, zijn opportuniteitsargumenten, die daarenboven worden betwist, en die niet verklaren noch volstaan om te verantwoorden waarom een verschil in behandeling tussen beide soorten van productie zou moeten worden gemaakt, noch in welk opzicht de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bijgevolg zouden schenden.


« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für die er sich au ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewe ...[+++]


Im Übrigen kann der Umstand, dass in den in B.7.1 zitierten Vorarbeiten erwähnt ist, dass das Eingreifen des Staates im Bereich der Einkommenspolitik dazu dient, die Konkurrenzfähigkeit zu wahren und die soziale Gerechtigkeit zu verwirklichen, nicht so ausgelegt werden, dass er die föderale Zuständigkeit auf diesem Gebiet begrenzen oder den föderalen Gesetzgeber zwingen würde, jede Maßnahme anhand ihrer erwarteten Vorteile für die soziale Gerechtigkeit ...[+++]

De omstandigheid dat de in B.7.1 geciteerde parlementaire voorbereiding vermeldt dat de tussenkomst van de Staat, inzake inkomensbeleid, ertoe strekt het concurrentievermogen te vrijwaren en de doelstellingen van sociale rechtvaardigheid te dienen, kan overigens niet zo worden geïnterpreteerd dat zij de federale bevoegdheid op dat gebied beperkt of de federale wetgever verplicht om elke maatregel te verantwoorden naar de maatstaf van de verwachte voordelen ervan in termen van sociale rechtvaardigheid.


In den in B.1.4 zitierten Vorarbeiten hat der Gesetzgeber im Übrigen selbst eine Reihe von Situationen erwähnt, die berücksichtigt werden konnten.

In de in B.1.4 geciteerde parlementaire voorbereiding heeft de wetgever overigens zelf een aantal situaties aangegeven die in aanmerking konden worden genomen.


In Artikel 34 werden ebenfalls Transaktionskosten erwähnt, die jedoch in diesem Zusammenhang gemeinsam mit den Transaktionskosten der übrigen Maßnahmen aufgeführt werden sollten.

Artikel 34 vermeldt ook transactiekosten die, net als de kosten van andere maatregelen, in deze context moeten worden genoemd.


In Erwägung 5 des Kommissionsvorschlags sollte die Streichung des Datums 31. Dezember 2013 in Artikel 18 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 247/2006 des Rates erwähnt werden, um die Ungleichbehandlung zwischen den Regionen Azoren und Madeira einerseits und der übrigen Gemeinschaft andererseits zu beseitigen.

In overweging 5 van het onderhavige voorstel van de Commissie moet melding worden gemaakt van de schrapping van de datum van 31 december 2013 uit artikel 18, lid 2, van het voorstel voor verordening (EG) 247/2006 van de Raad om een einde te maken aan de asymmetrische behandeling van enerzijds de regio’s van de Azoren en Madeira en anderzijds de rest van de Gemeenschap.


Wir wissen übrigens alle, dass zusätzliche Mittel zur Finanzierung der Begleitmaßnahmen zum Ausgleich der bekannten negativen Auswirkungen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen auf die – wie wohl kaum erwähnt werden muss – ärmsten Länder der Welt erforderlich sind.

Bovendien weten we allemaal dat er aanvullende middelen nodig zullen zijn voor de financiering van de begeleidende maatregelen ter compensatie van het aankondigde negatieve effect van de economische partnerschapsovereenkomsten op de armste landen van de wereld.


Es muss übrigens erwähnt werden, dass das Recht einer Person auf Achtung « ihres » Eigentums sich nicht auf Eigentümer beziehen kann, die überhaupt nicht in ihrem Besitz sind oder gewesen sind.

Er dient overigens te worden opgemerkt dat het recht van een persoon op het ongestoord genot van « zijn » eigendom geen betrekking kan hebben op eigendommen die geenszins van hem zijn of geweest zijn.


Im Übrigen weisen die in Artikel 29 des EU-Vertrags genannten Straftaten, die gemäß der Abänderung von Artikel 1 Absatz 1 dieses Beschlusses erwähnt werden, die üblicherweise bei internationaler Kriminalität auftretenden Merkmale auf, weswegen ihnen die besondere Aufmerksamkeit der Europäischen Union gebührt.

Bovendien is het duidelijk dat de in artikel 29 van het Verdrag betreffende de Europese Unie genoemde misdrijven, die bij amendement zijn opgenomen in artikel 1, lid 1 van dit besluit, de meest gebruikelijke vormen van internationale criminaliteit zijn en daarom de bijzondere aandacht van de Europese Unie behoeven.


Im übrigen ist zu bedenken, dass die öffentlichen Aufträge im Cotonou-Abkommen nicht einmal erwähnt werden (handelsbezogene Bereiche, Art. 44 ff.).

Er zij overigens op gewezen dat openbare aanbestedingen niet eens in de Overeenkomst van Cotonou worden genoemd (handelsgebieden, art. 44 e.v.).


w