Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überwältigender mehrheit ihren willen bekräftigten » (Allemand → Néerlandais) :

Die überwältigende Mehrheit der TEMPUS-Teilnehmer/innen wollen mit ihren TEMPUS-Partnern in Verbindung bleiben.

De overgrote meerderheid van de Tempus-deelnemers is bereid om contact te houden met de Tempus-partners.


Im Gefolge der Wiener Konferenz kamen diese „European Partners Against Corruption (EPAC)“ im November 2006 in Budapest zu ihrem sechsten jährlichen Treffen zusammen, wo sie mit überwältigender Mehrheit ihren Willen bekräftigten, die Initiative zur Einrichtung eines formelleren Netzes zur Korruptionsbekämpfung zu unterstützten.

Deze conferentie te Wenen van de Europese Partners tegen Corruptie (EPAC) werd in november 2006 te Boedapest gevolgd door een zesde jaarvergadering, waarin de partners met een overweldigende meerderheid bevestigden vastbesloten te zijn om het initiatief tot oprichting van een meer formeel anti-corruptienetwerk te ondersteunen.


Aber bis heute zeigte die überwältigende Mehrheit des Parlaments den Willen, das gegenwärtige Ungleichgewicht zu bereinigen, und das ist die Botschaft, die wir dem Rat morgen senden müssen. Ich hoffe also auf eine möglichst große Mehrheit.

Maar tot nu toe wilde een overgrote meerderheid van het Parlement dat de huidige scheve situatie gerepareerd wordt en het is deze boodschap die we morgen aan de Raad moeten geven. Ik hoop daarvoor op een zo groot mogelijke meerderheid.


− (FR) Herr Präsident! Zunächst möchte ich mich ganz kurz den Glückwünschen anschließen, die die überwältigende Mehrheit der Abgeordneten, die hier gesprochen haben, zum Ausdruck gebracht hat: Glückwünsche für die Überzeugungskraft, den Enthusiasmus, die Energie, den politischen Willen, die Präsident Sarkozy hier heute bekundet hat und von denen, dessen bin ich mir sicher, er selbst und seine Minister und Mitarbeiter sich während der gesamten französischen Präsidentschaft leiten lassen werden.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil beginnen met kort in te gaan op de felicitaties van een grote meerderheid van de EP-leden: Felicitaties over de overtuiging, enthousiasme, energie en politieke wil die president Sarkozy hier vandaag tot uitdrukking heeft gebracht. Ik weet zeker dat hij en zijn ministers en collega’s deze zullen gedurende het Franse voorzitterschap zullen tonen.


Meine Fraktion hatte die Ehre, den Generalsekretär für den Sacharow-Preis vorzuschlagen, und ich möchte den übrigen Fraktionen für die überwältigende Mehrheit danken, die wir im Parlament erhielten, um unseren gemeinsamen Willen in Anerkennung der schwierigen und heroischen Arbeit der Vereinten Nationen zum Ausdruck zu bringen und sie zu ermutigen, sich wei ...[+++]

Mijn fractie had de eer de secretaris-generaal voor te dragen voor de Sacharovprijs. Ik wil de overige parlementaire fracties bedanken voor de overweldigende meerderheid die we binnen het Parlement behaald hebben wat betreft het erkennen van de moeilijke en dappere werkzaamheden van de Verenigde Naties.


Die überwältigende Mehrheit der TEMPUS-Teilnehmer/innen wollen mit ihren TEMPUS-Partnern in Verbindung bleiben.

De overgrote meerderheid van de Tempus-deelnemers is bereid om contact te houden met de Tempus-partners.


B. in der Erwägung, dass die Öffentlichkeit ihren Willen zur Mitarbeit gezeigt hat und eine überwältigende Mehrheit der Bevölkerung mit ihrer neuen Währung zufrieden ist, wenngleich in einigen Bereichen des täglichen Lebens die Verbraucherpreise in 2002 grundlos weit überhöht gestiegen sind, was den Euro in Misskredit bringt, weil die Preiserhöhungen subjektiv mit der Einführung der Gemeinschaftswährung verbunden werden,

B. overwegende dat het publiek bereid is geweest mee te werken en een overweldigende meerderheid van de bevolking tevreden is met haar nieuwe munt, hoewel in enkele sectoren van het dagelijks leven de consumentenprijzen in 2002 zonder reden overdreven zijn gestegen, hetgeen de euro in diskrediet brengt omdat de prijsverhogingen subjectief in verband worden gebracht met de invoering van de communautaire munt,


B. in der Erwägung, dass die Öffentlichkeit ihren Willen zur Mitarbeit gezeigt hat und eine überwältigende Mehrheit der Bevölkerung mit ihrer neuen Währung zufrieden ist, wenngleich in einigen Bereichen des täglichen Lebens die Verbraucherpreise in 2002 grundlos weit überhöht gestiegen sind, was den Euro in Misskredit bringt, weil die Preiserhöhungen subjektiv mit der Einführung der Gemeinschaftswährung verbunden werden,

B. overwegende dat het publiek bereid is geweest mee te werken en een overweldigende meerderheid van de bevolking tevreden is met haar nieuwe munt, hoewel in enkele sectoren van het dagelijks leven de consumentenprijzen in 2002 zonder reden overdreven zijn gestegen, hetgeen de euro in diskrediet brengt omdat de prijsverhogingen subjectief in verband worden gebracht met de invoering van de communautaire munt,


Im Steuerbereich bekräftigten die Minister ihren Willen, das Steuerpaket zum Abschluss zu bringen und mit überwiegender Mehrheit auch eine schnelle Lösung für die Besteuerung der elektronischen Dienstleistungen zu finden, um die Diskriminierung der europäischen Unternehmen zu vermeiden.

Inzake belastingen bevestigden de ministers hun vaste voornemen om het belastingpakket tot een goed einde te brengen, en de grote meerderheid van hen wenst tevens snel een oplossing te vinden voor de belasting op langs elektronische weg verschafte diensten om discriminatie van Europese marktdeelnemers te voorkomen.


Das Europäische Parlament, die Kommission und der Rat formulierten daraufhin 1977 eine gemeinsame Erklärung, in der sie ihren Willen bekräftigten, die auf den beiden vom Gerichtshof benannten Quellen beruhenden Grundrechte auch in Zukunft zu achten.

Het Europese Parlement, de Commissie en de Raad formuleerden daarop in 1977 een gemeenschappelijke verklaring waarin zij hun wens bekrachtigden om ook in de toekomst de fundamentele rechten te eerbiedigen die voortvloeien uit de twee door het Hof genoemde bronnen.


w