Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überwältigender mehrheit dafür gestimmt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Der zweite Vorschlag für eine Richtlinie zum Opferschutz wurde am 4. Oktober 2012 vom Ministerrat angenommen (IP/12/1066), nachdem das Europäische Parlament am 12. September 2012 mit überwältigender Mehrheit dafür gestimmt hatte (MEMO/12/659).

Het tweede voorstel betrof een richtlijn over de rechten van slachtoffers. De richtlijn werd op 4 oktober 2012 door de Raad van Ministers aangenomen (IP/12/1066), nadat het Europees Parlement er eerder met een overweldigende meerderheid mee had ingestemd (MEMO/12/659).


Beim Referendum vom 9.-15. Januar 2011 über den Südsudan hat eine überwältigende Mehrheit dafür gestimmt, einen unabhängigen Staat Südsudan zu errichten.

Het referendum in Zuid-Sudan vond van 9-15 januari 2011 plaats en hierbij koos een overweldigende meerderheid voor de instelling van een onafhankelijke staat Zuid-Sudan.


A. in der Erwägung, dass beim Referendum vom 9.-15. Januar 2011 über den Südsudan eine überwältigende Mehrheit dafür gestimmt hat, einen unabhängigen Staat Südsudan zu errichten,

A. overwegende dat het referendum in zuidelijk Sudan plaatsvond van 9-15 januari 2011, en dat een overgrote meerderheid van de kiezers zich uitsprak voor de stichting van een onafhankelijke staat Zuid-Sudan,


A. in der Erwägung, dass beim Referendum vom 9.-15. Januar 2011 über den Südsudan eine überwältigende Mehrheit dafür gestimmt hat, einen unabhängigen Staat Südsudan zu errichten,

A. overwegende dat het referendum in zuidelijk Sudan plaatsvond van 9-15 januari 2011, en dat een overgrote meerderheid van de kiezers zich uitsprak voor de stichting van een onafhankelijke staat Zuid-Sudan,


A. in der Erwägung, dass beim Referendum vom 9.-15. Januar 2011 über den Südsudan eine überwältigende Mehrheit dafür gestimmt hat, einen unabhängigen Staat Südsudan zu errichten,

A. overwegende dat het referendum in zuidelijk Sudan plaatsvond van 9-15 januari 2011, en dat een overgrote meerderheid van de kiezers zich uitsprak voor de stichting van een onafhankelijke staat Zuid-Sudan,


F. in der Erwägung, dass der Seimas im Juni 2009 mit überwältigender Mehrheit dafür stimmte, das „Gesetz über den Schutz von Minderjährigen vor schädlichen Folgen öffentlicher Informationen“ dahingehend zu ändern, dass Minderjährigen der Zugang zu Informationen über Homosexualität verboten wird,

F. overwegende dat de Seimas in juni 2009 met een overweldigende meerderheid wijzigingen in de wet betreffende de bescherming van minderjarigen tegen de schadelijke gevolgen van openbare informatie heeft aangenomen waardoor minderjarigen geen toegang mogen krijgen tot informatie over homoseksualiteit,


Die EU-Richtlinie über den Opferschutz wurde heute vom Ministerrat verabschiedet, nachdem zuvor das Europäische Parlament mit überwältigender Mehrheit (611 Ja-Stimmen bei 9 Nein-Stimmen und 13 Enthaltungen) das neue Regelwerk gebilligt hatte (MEMO/12/659).

De EU-richtlijn betreffende de rechten van slachtoffers werd vandaag door de Raad van ministers goedgekeurd, nadat het Europees Parlement er eerder met een overweldigende meerderheid mee had ingestemd (611 voor, 9 tegen en 13 onthoudingen) (MEMO/12/659).


Die Europäische Union begrüßt die am 21. Dezember durch den Seimas der Republik Litauen beschlossene Annahme von Änderungen des litauischen Strafgesetzbuchs, durch die die Todesstrafe abgeschafft wird, und stellt fest, daß eine überwältigende Mehrheit der Abgeordneten für diese Änderungen gestimmt hat.

De Europese Unie juicht toe dat de Seimas van de Republiek Litouwen op 21 december amendementen op het Litouwse wetboek van strafrecht heeft aangenomen waarbij de doodstraf wordt afgeschaft, en neemt er nota van dat een overweldigende meerderheid van parlementsleden voor deze amendementen heeft gestemd.


In diesem Zusammenhang nimmt die EU auch zur Kenntnis, daß die überwältigende Mehrheit der bulgarischen Abgeordneten für diese Änderung gestimmt hat.

In dit verband neemt de EU er tevens nota van dat de overgrote meerderheid van Bulgaarse parlementsleden deze wijziging heeft goedgekeurd.


Der Vertreter Deutschlands erklärte, daß sein Land gegen die Richtlinie stimmen werde, da es den neuen Artikel 3 a betreffend die Übertragung von Ereignissen von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung (siehe weiter unten) nicht mittragen könne; Belgien wird sich der Stimme enthalten, während Schweden und Griechenland erklärten, daß sie für den gemeinsamen Text sind (wie erinnerlich ist der gemeinsame Standpunkt des Rates von einer qualifizierten Mehrheit aus 12 Delegationen getragen worden, wobei Schweden mit Nein gestimmt hatte und ...[+++] sich Belgien und Griechenland der Stimme enthalten hatten).

De vertegenwoordiger van Duitsland kondigde aan dat zijn land tegen de richtlijn zal stemmen omdat het geen steun kan geven aan het nieuwe artikel 3 bis betreffende de uitzending van evenementen die van aanzienlijk belang voor de samenleving worden geacht (zie hierna) ; België zal zich van stemming onthouden terwijl Zweden en Griekenland aankondigden dat zij voorstander zijn van de gezamenlijke tekst (zoals bekend werd het gemeenschappelijk standpunt van de Raad gesteund door een gekwalificeerde meerderheid van 12 delegaties, met een tegenstem van Zweden ...[+++]


w