Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überhaupt nicht erwarten » (Allemand → Néerlandais) :

Wir hätten vor einem halben Jahr überhaupt nicht erwarten können, dass es die Chance gibt, eine solchen Stresstest hinzukriegen.

Zes maanden geleden hadden wij niet eens verwacht dat wij nu al de mogelijkheid zouden hebben om een dergelijke stresstest uit te voeren.


Es ist nicht einmal klar, ob die RAS überhaupt einen Ertrag erwarten konnte; denn im Unterschied zum Staat erhält sie von So.Ge.A.AL keine Konzessionsabgabe.

Het is zelfs niet duidelijk of de regio Sardinië enig rendement kon verwachten, aangezien zij, in tegenstelling tot de staat, geen concessievergoedingen van So.Ge.A.AL ontvangt.


Wir können von den Bürgern nicht erwarten, dass sie verantwortungsvolle Entscheidungen oder überhaupt Entscheidungen treffen, wenn wir ihnen nicht die dazu erforderlichen Informationen bereitstellen.

We kunnen geen verantwoordelijke beslissingen of wat voor beslissingen dan ook van de burgers verwachten als we hen niet juist informeren.


In Anbetracht dessen gelangte die UN-Generalversammlung zu der Überzeugung, dass Maßnahmen zum Schutze des Meeresbodens in den derzeit überhaupt nicht kontrollierten Gebieten erforderlich sind, wobei die Europäische Union, wie nicht anders zu erwarten, eine führende Rolle spielte.

Tegen deze achtergrond heeft de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties stappen gezet, waarbij, zoals kon worden verwacht, de EU een leidende rol heft gespeeld, om iets te doen aan de bescherming van de zeebodem, waar momenteel geen enkele vorm van toezicht bestaat.


In Anbetracht dessen gelangte die UN-Generalversammlung zu der Überzeugung, dass Maßnahmen zum Schutze des Meeresbodens in den derzeit überhaupt nicht kontrollierten Gebieten erforderlich sind, wobei die Europäische Union, wie nicht anders zu erwarten, eine führende Rolle spielte.

Tegen deze achtergrond heeft de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties stappen gezet, waarbij, zoals kon worden verwacht, de EU een leidende rol heft gespeeld, om iets te doen aan de bescherming van de zeebodem, waar momenteel geen enkele vorm van toezicht bestaat.


Ich will mich heute überhaupt nicht festlegen, sondern wir sollten die Wirkungsanalyse der Kommission abwarten, die wir für den Winter erwarten können, und erst dann sollten wir entscheiden, ob es einen Revisionsbedarf gibt oder nicht.

Ik denk dat we de uitkomst van de analyse van de Commissie moeten afwachten, die deze winter wordt verwacht, en pas dan kunnen we beslissen of er behoefte aan herziening bestaat.


Da im Rahmen der EG-Rechtsvorschriften nur für eine sehr geringe Anzahl von Altstoffen eine Risikobewertung entworfen und überhaupt noch keine angenommen wurde, ist eine Bewältigung der Altstoffproblematik im Sinne einer angemessenen Begrenzung aller wesentlichen von Altstoffen ausgehenden Risiken für Mensch und Umwelt bei Beibehaltung des gegenwärtigen Verfahrens nicht zu erwarten;

11. Aangezien er slechts voor een zeer gering aantal bestaande stoffen ontwerpen van risicobeoordelingen overeenkomstig de EG-wetgeving betreffende bestaande stoffen zijn opgesteld, maar geen enkel ontwerp is aangenomen, is het onwaarschijnlijk dat het probleem van de bestaande stoffen kan worden opgelost met de huidige aanpak en dat deze kan leiden tot een adequate beperking van alle grote risico's die deze stoffen voor mens en milieu opleveren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überhaupt nicht erwarten' ->

Date index: 2024-03-28
w