Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mich heute überhaupt » (Allemand → Néerlandais) :

Ich will mich heute überhaupt nicht festlegen, sondern wir sollten die Wirkungsanalyse der Kommission abwarten, die wir für den Winter erwarten können, und erst dann sollten wir entscheiden, ob es einen Revisionsbedarf gibt oder nicht.

Ik denk dat we de uitkomst van de analyse van de Commissie moeten afwachten, die deze winter wordt verwacht, en pas dan kunnen we beslissen of er behoefte aan herziening bestaat.


Ihre Antwort hat mich heute aber doch etwas enttäuscht, weil so überhaupt nichts Konkretes dabei war.

Uw antwoord van vandaag stelde mij echter enigszins teleur, aangezien het weinig concreets bevatte.


Ich will das belegen: Heute haben wir einen Bericht, dessen Feststellungen eher zu jemandem passen, der als Kind zu viel Prisoner: Cell Block H gesehen hat, als dass er sich auf den eigentlichen Fakten der Situation von Frauen im Gefängnis gründet – und überhaupt frage ich mich, ob das in die Zuständigkeit dieses Hauses fallen sollte.

Om dit vandaag nog maar eens te onderstrepen, hebben we een verslag waarvan de bevindingen meer samenhang vertonen met iemand die als kind teveel naar Prisoner: Cell Block H heeft gekeken dan met de werkelijke feiten van de situatie van vrouwen in gevangenissen – en of dat hoe dan ook behoort tot de competenties van deze plaats.


Wenn wir auf die Unterstützung oder das Einverständnis des Rates bauen, dann frage ich mich offen gestanden überhaupt, wo der Rat heute ist.

Eerlijk gezegd, als wij rekenen op steun van of overeenstemming met de Raad, dan vraag ik me überhaupt af waar de Raad vandaag is.


Für mich stellt sich überhaupt die Frage, wie es in diesem Bereich mit der Mitsprache von Kommission, Parlament und den zuständigen Mitgliedstaaten aussieht. Wie sieht es mit der neuen Strategie aus, dass die nukleare working group des Rates für sich die Kompetenzen de facto exklusiv wahrnimmt und die anderen Partner, die wir im europäischen Entscheidungsprozess haben, in einer Art und Weise behandelt, wie es heute nicht mehr zeitgemäß ist?

Ik vraag me in algemene zin af hoe het op dit terrein gesteld is met het overleg tussen Commissie, Parlement en de bevoegde lidstaten. Hoe staat het met de nieuwe strategie, op basis waarvan de nucleaire werkgroep van de Raad de facto alle bevoegdheden naar zich toetrekt en de andere partners in het Europese besluitvormingsproces behandelt op een manier die niet meer past bij deze tijd?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mich heute überhaupt' ->

Date index: 2022-04-25
w