Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übereinkommen gehören vielmehr soll damit » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Rahmen werden Änderungen der IMO-Übereinkommen im Unionsrecht automatisch wirksam, sobald sie auf internationaler Ebene in Kraft treten, einschließlich der damit zusammenhängenden rechtlich bindenden Kodizes wie der III-Code und der RO-Code, die damit zu den für die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 391/2009 relevanten IMO-Instrumenten gehören.

In dit kader worden de wijzigingen van de IMO-verdragen automatisch in de wetgeving van de Unie overgenomen wanneer zij ook op internationaal niveau in werking treden, met inbegrip van de daarmee verband houdende codes met een verbindend karakter zoals de III-code en de EO-code, die derhalve onderdeel uitmaken van de IMO-instrumenten die van belang zijn voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 391/2009.


Werden Sie Präsident Barroso und innerhalb des Kollegiums der Kommissionsmitglieder vorschlagen, dass eine Gruppe gebildet wird, die auf diesem Gebiet tätig sein soll, damit die Verbraucher nicht mehr als Anpassungsvariablen angesehen werden, als passive Individuen, sondern vielmehr als aktive Beteiligte, die auf Ihrer Seite, auf unserer Seite sind, damit wir diese Gesellschaft der Zukunft aufbauen können, die wir so dringend brauchen?

Gaat u voorzitter Barroso binnen het College voorstellen om een groep aan te stellen die ervoor moet zorgen dat de consument niet meer gezien wordt als een aanpassingsvariabele, een passief individu, maar eerder als een actieve betrokkene die aan uw en onze kant staat, om de toekomstige maatschappij te creëren die we zo hard nodig hebben?


Das ist nicht neu, da diese 13 Länder bereits zum Schengener Übereinkommen gehören, vielmehr soll damit versucht werden auszusagen (siehe Artikel 2 Absatz 1 vierter Unterabsatz), daß der Schengen-Besitzstand danach als Rechtsvorschrift der Union im Rahmen der Bestimmungen über die engere Zusammenarbeit gilt.

Dit is niet nieuw aangezien deze dertien al deel uitmaken van Schengen, maar het poogt te zeggen (zie de 4de alinea van artikel 2, 1ste lid) dat het Schengen-acquis daarna gezien moet worden als Unie-wetgeving onder de bepalingen van nauwere samenwerking.


Dazu gehören, neben dem hier behandelten Übereinkommen von Lissabon, das Übereinkommen von Helsinki, das Übereinkommen von Bonn und das Übereinkommen von Barcelona. Jedes dieser Übereinkommen erstreckt sich auf verschiedene Teile der die EU-Staaten umgebenden Meere und soll das individuelle oder kollektive Eingreifen der Vertragsparteien im Fall der unfallbedingten Verschmutzung oder drohen ...[+++]

Hieronder vallen het Verdrag van Helsinki, de Overeenkomst van Bonn, het Verdrag van Barcelona en in dit geval de Overeenkomst van Lissabon. Elke overeenkomst heeft betrekking op een ander deel van de zee rond de EU-landen en beoogt individuele of gezamenlijke maatregelen van de overeenkomstsluitende partijen in geval van verontreiniging of dreigende verontreiniging van water of kust.


Der Zweck der Menschenrechtsklausel besteht doch nicht allein darin, die Verhängung von Sanktionen zu ermöglichen; vielmehr soll sie auch genutzt werden, um eine Grundlage für den Menschenrechtsdialog und für die Einrichtung von damit befassten Institutionen zu schaffen, denen wir eine Chance geben und deren Entwicklung wir fördern müssen.

Het doel van de mensenrechtenclausule is niet alleen om het opleggen van sancties mogelijk te maken, maar ook om een basis te creëren voor een mensenrechtendialoog en voor het opzetten van instellingen die zich daarmee bezig houden, want dergelijke instellingen moeten de kans krijgen om zich te ontwikkelen, en moeten daartoe worden gestimuleerd.


Wie im Bericht ausgeführt wird, soll damit nicht untersucht werden, ob die Regelung mit dem EWR-Abkommen vereinbar ist, vielmehr sollen die Wettbewerbsschnittstellen ermittelt werden (50).

Volgens het verslag was de doelstelling niet te beoordelen of de regeling inzake regionaal gedifferentieerde tarieven voor de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid in overeenstemming is met de EER-Overeenkomst, doch wel de beoordeling van de raakvlakken op mededingingsgebied (50).


Es soll eine Bewertung vorgenommen werden, die sich auf die möglichen Kontrollmaßnahmen für Chemikalien bezieht, deren Aufnahme in dieses Übereinkommen erwogen wird; dazu gehören sämtliche Möglichkeiten einschließlich Management und Verhinderung.

Een evaluatie moet worden verricht van de mogelijke regulerende maatregelen voor chemische stoffen die in aanmerking komen om in dit verdrag te worden opgenomen, waarin alle mogelijkheden moeten worden bestudeerd, met inbegrip van beheer en beëindiging.


28. befürwortet den Standpunkt der EU zu der Überarbeitung von Artikel 27 Absatz 3 Buchstabe b des TRIPs-Übereinkommens, demzufolge die Berücksichtigung der Anliegen der Entwicklungsländer dadurch erleichtert werden soll, dass geeignete internationale Rechtsinstrumente zur Verwirklichung der Ziele des Übereinkommens über biologische Vielfalt konzipiert und Maßnahmen im System des Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums ausgehan ...[+++]

28. steunt het EU-standpunt ten aanzien van de herziening van artikel 27, lid 3, letter b) van TRIPS dat bij het tegemoetkomen aan de bezorgdheid van de ontwikkelingslanden aandacht zal worden geschonken aan de ontwikkeling van passende internationale instrumenten voor het bereiken van de doelstellingen van de CBD en door middel van het vaststellen van maatregelen binnen het stelsel voor de intellectuele-eigendomsrechten; ondersteunt de wens van de EU om binnen de TRIPS-raad te beraadslagen over de relatie tussen de TRIPS en de conve ...[+++]


(117) Der Entwurf des Protokolls über die Herstellung von Schusswaffen, Teilen von Schusswaffen und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit ist derzeit Gegenstand von Verhandlungen im Rahmen des UN-Übereinkommens gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität; das Protokoll soll dieses Übereinkommen ergänzen.

(117) In het kader van het VN-verdrag ter bestrijding van grensoverschrijdende georganiseerde criminaliteit wordt onderhandeld over een ontwerp-protocol tegen de illegale productie van en handel in vuurwapens, munitie en verwante materialen. Dit protocol zal een aanvulling op het VN-verdrag vormen.


Der Anhang kann auch keine erschöpfende Auskunft über technische Möglichkeiten geben; er soll für die Vertragsparteien vielmehr eine Orientierungshilfe bei der Erkennung wirtschaftlich vertretbarer Technologien sein, damit sie die Verpflichtungen aus dem Protokoll erfuellen können.

De bijlage kan geen uitputtende opsomming van technische mogelijkheden vormen; zij heeft ten doel de partijen een richtsnoer te bieden bij het zoeken naar economisch uitvoerbare technologieën om uitvoering te geven aan de verplichtingen van het Protocol.


w