Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überdies können beide institutionen » (Allemand → Néerlandais) :

- Beide Institutionen prüfen außerdem, inwieweit sich diese Zusammenarbeit auf andere Bereiche ausdehnen lässt, in denen EIB-Interventionen die Förderung aus dem Gemeinschaftshaushalt sinnvoll ergänzen können.

- Beide instellingen bekijken verder hoe deze samenwerking kan worden uitgebreid tot andere gebieden waarop de steun van de EIB een belangrijke aanvulling kan vormen op die uit de Gemeenschapsbegroting.


Überdies können beide Institutionen mehr finanzielle Unterstützung für technische Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Vorbereitung und Durchführung von Projekten bereitstellen.

Bovendien mogen beide instellingen meer financiële steun bieden bij technische activiteiten die gerelateerd zijn aan projectvoorbereiding en -uitvoering.


Beide Institutionen können unter Ausschluss der Öffentlichkeit vertrauliche Gespräche führen.

Beide instellingen kunnen mondelinge besprekingen achter gesloten deuren houden.


Wie in der Ausgangsuntersuchung ergab die Untersuchung jedoch, dass es zwar gewisse Qualitätsunterschiede geben mag, dass diese aber nicht quantifiziert werden können und sich überdies nicht auf die grundlegenden chemischen, materiellen und technischen Eigenschaften des vom Wirtschaftszweig der Union hergestellten und in der Union verkauften DCD und der betroffenen Ware auswirken; den Feststellungen zufolge sind beide gleich und unterscheiden sich auch in ihren Endverwendungen nicht voneinander.

Zoals uit het oorspronkelijke onderzoek is uit het nieuwe onderzoek echter gebleken dat er mogelijk wel bepaalde kwaliteitsverschillen zijn, maar dat deze niet in cijfers kunnen worden uitgedrukt en dat zij bovendien niet van invloed zijn op de chemische, fysische en technische basiseigenschappen van de DCD die door de bedrijfstak van de Unie in de Unie wordt verkocht en van het betrokken product, aangezien deze gelijk zijn en zij voor dezelfde toepassingen worden gebruikt.


Ich denke, dass beide Institutionen ein wenig stolz auf unser gemeinschaftliches Engagement, für das Funktionieren des Systems zu sorgen, sein können und die letzten fünf Jahre haben anhand einer Vielzahl von Beispielen gezeigt, dass es funktioniert und dies äußerst effektiv.

Ik denk dat beide instellingen best een beetje trots mogen zijn op onze gezamenlijke inzet om het systeem te laten werken, en in de afgelopen vijf jaar hebben we aan de hand van een heleboel voorbeelden kunnen zien dat het inderdaad werkt en zeer effectief werkt.


- Beide Institutionen prüfen außerdem, inwieweit sich diese Zusammenarbeit auf andere Bereiche ausdehnen lässt, in denen EIB-Interventionen die Förderung aus dem Gemeinschaftshaushalt sinnvoll ergänzen können.

- Beide instellingen bekijken verder hoe deze samenwerking kan worden uitgebreid tot andere gebieden waarop de steun van de EIB een belangrijke aanvulling kan vormen op die uit de Gemeenschapsbegroting.


21. dringt darauf, dass die Qualität der pädagogischen Dienstleistungen von Museen, Theatern, Büchereien und sonstigen kulturellen Strukturen und der Zugang dazu verbessert werden; appelliert an die Schulen, sich gegenüber solchen kulturellen Einrichtungen und Institutionen zu öffnen und Kontakt und Austausch zu suchen, von dem beide Seiten nur profitieren können;

21. dringt aan op verbetering van de kwaliteit van en de toegang tot de pedagogische diensten van musea, theaters, bibliotheken en andere culturele instellingen; doet een beroep op de scholen zich voor dergelijke culturele inrichtingen en instellingen open te stellen en te streven naar contacten en uitwisselingen, waarvan beide zijden alleen maar kunnen profiteren;


– (ES) Herr Präsident, wenn das Subsidiaritätsprinzip eine der tragenden Säulen des europäischen Gebäudes ist, wenn wir die europäischen Institutionen den Bürgern näher bringen sowie Demokratie und Transparenz der gemeinschaftlichen Politiken verbessern wollen, fällt die Umsetzung von Gemeinschaftsbeschlüssen weitgehend in den Zuständigkeitsbereich der Körperschaften unterhalb der staatlichen Ebene, und wenn es überdies Regionen mit Gesetz ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, als het subsidiariteitsbeginsel een van de belangrijkste pijlers van Europa is, als we de Europese instellingen dichterbij de burgers willen brengen en het democratisch gehalte en de transparantie van het communautaire beleid willen vergroten, als het toepassen van de communautaire besluiten in hoge mate onder de bevoegdheid van de regionale collectieven valt en als er bovendien regio’s met wetgevende bevoegdheden bestaan die de directe gevolgen van het communautaire beleid voor die bevoegdheden ondervi ...[+++]


– (ES) Herr Präsident, wenn das Subsidiaritätsprinzip eine der tragenden Säulen des europäischen Gebäudes ist, wenn wir die europäischen Institutionen den Bürgern näher bringen sowie Demokratie und Transparenz der gemeinschaftlichen Politiken verbessern wollen, fällt die Umsetzung von Gemeinschaftsbeschlüssen weitgehend in den Zuständigkeitsbereich der Körperschaften unterhalb der staatlichen Ebene, und wenn es überdies Regionen mit Gesetz ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, als het subsidiariteitsbeginsel een van de belangrijkste pijlers van Europa is, als we de Europese instellingen dichterbij de burgers willen brengen en het democratisch gehalte en de transparantie van het communautaire beleid willen vergroten, als het toepassen van de communautaire besluiten in hoge mate onder de bevoegdheid van de regionale collectieven valt en als er bovendien regio’s met wetgevende bevoegdheden bestaan die de directe gevolgen van het communautaire beleid voor die bevoegdheden ondervi ...[+++]


Der Rat unterstrich die Bedeutung dieser Verordnung für den Binnenmarkt und den Verbraucherschutz und bestätigte mit qualifizierter Mehrheit die mit dem Europäischen Parlament Ende April erzielte Einigung; er stellte fest, dass die erforderlichen Verfahren im Gange sind, damit beide Institutionen den Text so bald wie möglich annehmen können.

De Raad benadrukte het belang van de verordening voor de interne markt en voor de bescherming van de consument, en bevestigde met gekwalificeerde meerderheid het akkoord dat eind april met het Europees Parlement was bereikt. Hij nam er nota van dat de nodige procedures zijn gestart om ervoor te zorgen dat beide instellingen de tekst zo spoedig mogelijk kunnen aannemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überdies können beide institutionen' ->

Date index: 2025-01-11
w