Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwischen beiden organen erzielten kompromiss " (Duits → Nederlands) :

Der Rat nahm eine Richtlinie über einen einheitlichen europäischen Eisenbahnraum an (Richtlinie: 44/12, Erklärungen: 14820/12 ADD 1 REV 3 ), nachdem das Europäische Parlament dem im Rahmen der Verhandlungen zwischen beiden Organen erzielten Kompromiss zugestimmt hatte.

De Raad heeft een richtlijn tot instelling van één Europese spoorwegruimte (richtlijn: 44/12, verklaringen: 14820/12 ADD 1 REV 3) aangenomen , nadat het Europees Parlement het in de onderhandelingen tussen beide instellingen bereikte compromis had goedgekeurd.


Der Wortlaut des Standpunkts des Rates in erster Lesung spiegelt den zwischen den Gesetzgebern erzielten Kompromiss voll und ganz wider.

De tekst van het standpunt van de Raad in eerste lezing is een volledige weerspiegeling van het tussen de medewetgevers bereikte compromis.


Der Standpunkt des Rates spiegelt den im Rahmen der Verhandlungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat mit Einverständnis der Kommission erzielten Kompromiss voll und ganz wider.

Het standpunt van de Raad is een volledige weerspiegeling van het compromis dat is bereikt in de onderhandelingen tussen het Europees Parlement en de Raad, met de goedkeuring van de Commissie.


Beide Präsidenten zeigten sich zuversichtlich, dass die überarbeitete Vereinbarung die Beziehungen zwischen beiden Organen weiter vertiefen und praxistaugliche Lösungen liefern wird, die den erweiterten Befugnissen des Parlaments Rechnung tragen.

Beide voorzitters spraken hun vertrouwen uit dat de vernieuwde overeenkomst de betrekkingen tussen beide instellingen zal verdiepen en praktische oplossingen zal bieden in overeenstemming met de uitgebreide bevoegdheden van het Parlement krachtens het Verdrag van Lissabon.


Zur Verdeutlichung der neuen „besonderen Partnerschaft“ zwischen dem Parlament und der Kommission vereinbaren die beiden Organe die folgenden Maßnahmen, um die politische Verantwortung und Legitimität der Kommission zu stärken, den konstruktiven Dialog auszubauen, den Informationsfluss zwischen den beiden Organen und die Zusammenarbeit in Bezug auf die Verfahren und die Planung zu verbessern.

Om het nieuwe „bijzondere partnerschap” tussen het Parlement en de Commissie beter weer te geven, komen de twee instellingen ▐ de volgende maatregelen overeen, teneinde de politieke verantwoordelijkheid en de legitimiteit van de Commissie te versterken, de constructieve dialoog uit te breiden en de informatie-uitwisseling tussen de twee instellingen te verbeteren, alsmede de samenwerking op het gebied van procedures en ▐ planning te verbeteren.


Wie erinnerlich, hatten zwischen beiden Organen Kontakte stattgefunden mit dem Ziel, zu einer raschen Einigung zu gelangen und die Kontinuität des Programms zu gewährleisten.

Er wordt aan herinnerd dat er tussen beide instellingen informele contacten zijn geweest om spoedig tot een akkoord te komen en de continuïteit van het programma te verzekeren.


« Die Vergangenheit hat gezeigt, dass die Zusammenarbeit zwischen beiden öffentlichen Organen notwendig ist; sie ist jedoch nur möglich, wenn der entsprechende institutionelle Rahmen geschaffen wird» (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1339/001, SS. 34 und 35)

« Het verleden heeft geleerd dat samenwerking tussen beide overheidsorganen noodzakelijk is, doch slechts mogelijk indien hiertoe een evenwichtig institutioneel kader worden gemaakt» (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1339/001, pp. 34 en 35)


In der heutigen Sitzung führten die Vizepräsidentin des Europäischen Parlaments, Frau Nicole FONTAINE, und die amtierende Präsidentin des Rates und Ministerin für soziale Sicherheit, Verkehr und Kommunikation des Großherzogtums Luxemburg, Frau Mady DELVAUX-STEHRES, gemeinsam den Vorsitz., ist im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zu einer Einigung zwischen beiden Organen über die Richtlinie über gemeinsame Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität gelangt.

De bijeenkomst van vandaag stond onder het gezamenlijk voorzitterschap van mevrouw Nicole FONTAINE, vice-voorzitter van het Europees Parlement, en van de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw Mady DELVAUX-STEHRES, minister van Sociale Zekerheid, Vervoer en Telecommunicatie van het Groothertogdom Luxemburg., een akkoord bereikt tussen de twee instellingen over de richtlijn betreffende gemeenschappelijke regels voor de ontwikkeling van de postdiensten in de Gemeenschap en voor de verbetering van de kwaliteit van de dienst.


Das Abstimmungsergebnis im Parlament spiegelt den zwischen den Organen erzielten Kompromiss wider, der es ermöglicht hatte, mit dem Rat eine Einigung in erster Lesung zu erzielen.

Het resultaat van de stemming in het Parlement vormt een afspiegeling van het tussen de instellingen bereikte compromis, waardoor een akkoord in eerste lezing met de Raad kon worden gesloten.


Im Jahr 2012 wurde von der Europäischen Kommission und dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss ein Protokoll über die Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Organen mit dem Ziel angenommen, die Einbindung der zivilgesellschaftlichen Organisationen in den Politikgestaltungsprozess der Europäischen Union auf nationaler und europäischer Ebene zu verstärken und die Entwicklung des strukturierten Dialogs zwischen diesen Organisationen und den EU-Organen zu fördern.

In 2012 werd door de Europese Commissie en het Comité een protocol aangenomen inzake samenwerking tussen die twee instellingen met als doel de deelname van middenveldorganisaties op zowel nationaal als Europees niveau te versterken, en dit aan de beleidsvorming in de Europese Unie en aan de totstandbrenging van een gestructureerde dialoog tussen deze organisaties en de Europese instellingen.


w