Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zweite voraussetzung war jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Voraussetzung für die Anwendung dieser Bestimmung war jedoch die Annahme der Änderung der bereits erwähnten SAPARD-Grundverordnung.

De toepassing van deze bepaling was echter afhankelijk van de goedkeuring van de wijziging van de Sapard-basisverordening waarnaar hierboven wordt verwezen.


Die zweite Voraussetzung war jedoch in den Fällen, in denen ein Doppelbesteuerungsabkommen anwendbar war, sowie in den Jahren 1995 bis 2004 erfüllt.

Voor de gevallen waarin een belastingverdrag gold en tussen 1995 en 2004 werd echter wel voldaan aan de tweede voorwaarde.


Ich war jedoch enttäuscht, dass nach den intensiven Verhandlungen und der Zustimmung des Alþingi, dem isländischen Parlament, ein zweites Referendum erforderlich war.

Dat neemt niet weg dat ik teleurgesteld ben dat na de intensieve heronderhandeling en de goedkeuring van de Althingi, het IJslandse parlement, nog een tweede referendum nodig is.


Diese zweite Voraussetzung gilt jedoch im Falle von Artikel 48 Absatz 1 als erfüllt.

Laatstgenoemde voorwaarde wordt echter geacht te zijn vervuld in het in artikel 48, lid 1, bedoelde geval.


Obwohl das notwendig war – und wir sehen jetzt allmählich, dass sich die Anstrengungen gelohnt haben – erkennen wir, dass die Stabilität des Finanzsystems eine notwendige, jedoch nicht ausreichende Voraussetzung für die Erholung der Wirtschaft darstellt.

Hoewel dit noodzakelijk was -- en nu blijkt trouwens dat de inspanningen beginnen te renderen -- , zijn wij ons er echter van bewust dat financiële stabiliteit een noodzakelijke maar niet voldoende voorwaarde voor economisch herstel is.


Das zweite Halbjahr wies jedoch nur ein geringes Wirtschaftswachstum auf, was teilweise auf die steigenden Ölpreise zurückzuführen war.

In de tweede helft van het jaar daarentegen was de economische groei bescheiden, deels vanwege de stijgende olieprijzen.


6. begrüßt die Bereitschaft des Ministeriums für innere Sicherheit, spätestens zum 1. Januar 2008, zumindest grundsätzlich, zum Push-System überzugehen, bedauert jedoch, dass dieser Übergang, der bereits im Abkommen über Fluggastdatensätze von 2004 vorgesehen war, jahrelang aufgeschoben wurde, obwohl die Voraussetzungen für die technische Machbarkeit schon lange erfüllt waren; ist der Auffassung, dass das Push-System für alle Beförderungsun ...[+++]

6. is verheugd over de bereidheid van het DHS om in beginsel uiterlijk op 1 januari 2008 over te schakelen op het PUSH-systeem, maar betreurt dat deze overschakeling - die reeds in de PNR-overeenkomst van 2004 was voorzien - jarenlang is uitgesteld ook lang nadat aan de voorwaarden van technische haalbaarheid was voldaan; meent dat het PUSH-systeem voor alle vervoerders een conditio sine qua non moet zijn als het gaat om enigerlei overdracht van PNR-gegevens; beklemtoont dat het gelijktijdig bestaan van "PUSH-" en "PULL"-systemen kan leiden tot concurrentievervalsing tussen EU-vervoerders;


8. begrüßt die Bereitschaft des Ministeriums für Innere Sicherheit, spätestens zum 1. Januar 2008, zumindest grundsätzlich, zum Push-System überzugehen, bedauert jedoch, dass dieser Übergang, der bereits im Abkommen über Fluggastdatensätze von 2004 vorgesehen war, jahrelang aufgeschoben wurde, obwohl die Voraussetzungen für die technische Machbarkeit schon lange erfüllt waren; ist der Auffassung, dass das Push-System für alle Beförderungsun ...[+++]

8. is verheugd over de bereidheid van het DHS om in beginsel uiterlijk op 1 januari 2008 over te schakelen op het PUSH-systeem, maar betreurt dat deze overschakeling - die reeds in de PNR-overeenkomst van 2004 was voorzien - jarenlang is uitgesteld ook lang nadat aan de voorwaarden van technische haalbaarheid was voldaan; meent dat het PUSH-systeem voor alle vervoerders een conditio sine qua non moet zijn als het gaat om enigerlei overdracht van PNR-gegevens; beklemtoont dat het gelijktijdig bestaan van "PUSH-" en "PULL"-systemen kan leiden tot concurrentievervalsing tussen EU-vervoerders;


Die Kommission nimmt jedoch zur Kenntnis, daß die zweite Phase der Anhörung der Sozialpartner auf Gemeinschaftsebene insofern nützlich war, als dabei deutlich wurde, in welchen Punkten beide Seiten übereinstimmten.

De tweede fase van de raadpleging van de sociale partners op communautair niveau heeft de Commissie echter als zeer nuttig ervaren, omdat tijdens deze fase met name de punten van overeenstemming in de standpunten van de twee partijen naar voren zijn gekomen.


Mit einer Entscheidung vom Dezember 1993 befand die Kommission die Beihilfe von insgesamt 175 Mio IRL zur Finanzierung eines Umstrukturierungsplans für die irische Luftfahrtgesellschaft als mit dem Vertrag vereinbar und wies sie zur Auszahlung in drei Tranchen an. Voraussetzung hierfür war jedoch die Erfüllung rigoroser Bedingungen.

In een beschikking van de Commissie van december 1993 werd bepaald dat de totale steun van 175 miljoen IRL voor de financiering van een herstructureringsplan voor de Ierse luchtvaartmaatschappij verenigbaar was met het Verdrag en met inachtneming van strikte voorwaarden in drie termijnen moest worden betaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweite voraussetzung war jedoch' ->

Date index: 2025-01-29
w