Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zweifel daran hegte " (Duits → Nederlands) :

Aus den vorgenannten Gründen hegte die Kommission Zweifel daran, dass die bisherigen Maßnahmen zugunsten von ENVC mit dem Binnenmarkt vereinbar seien.

Gezien het bovenstaande uitte de Commissie haar twijfels over de verenigbaarheid met de interne markt van de ten gunste van ENVC in het verleden genomen maatregelen.


40. hegt Zweifel daran, dass nach Angaben von OLAF 2007 keine vermuteten Betrugsfälle im Zusammenhang mit dem ISPA zu verzeichnen waren; stellt fest, dass Zypern und Litauen 2007 keinerlei Fälle gemeldet haben;

40. spreekt zijn reserve uit over het feit dat er volgens OLAF in 2007 geen verdenkingen van fraude in de aanwending van ISPA te melden zijn; merkt op dat Cyprus en Litouwen in 2007 geen fraudegevallen hebben gemeld;


Die Kommission hegte Zweifel daran, dass die dritte der im Urteil in der Rechtssache Altmark (7) genannten Voraussetzungen erfüllt war.

De Commissie twijfelde of was voldaan aan de derde voorwaarde van het Altmark-arrest (7).


Ich denke, wohl niemand in diesem Hohen Haus hegt irgendwelche Zweifel hinsichtlich der katastrophalen Ausmaße der Tragödie in Darfur, ebenso wie es keinen Zweifel daran geben kann, dass es sich wirklich um Völkermord handelt.

Ik denk dat niemand in deze vergaderzaal twijfelt aan de rampzalige omvang van de tragedie die zich in Darfoer afspeelt en dat het zelfs geen twijfel kan lijden dat het hier in essentie om een echte genocide gaat.


Ich denke, wohl niemand in diesem Hohen Haus hegt irgendwelche Zweifel hinsichtlich der katastrophalen Ausmaße der Tragödie in Darfur, ebenso wie es keinen Zweifel daran geben kann, dass es sich wirklich um Völkermord handelt.

Ik denk dat niemand in deze vergaderzaal twijfelt aan de rampzalige omvang van de tragedie die zich in Darfoer afspeelt en dat het zelfs geen twijfel kan lijden dat het hier in essentie om een echte genocide gaat.


Sie hegt weiter Zweifel daran, dass die alten Vertragswerke der PKAs und der Assoziationsabkommen im Rahmen der Mittelmeerpartnerschaft die geeignete Grundlage für die neue Politik darstellen und fürchtet rechtliche und praktische Einschränkungen für die Umsetzung der Strategie.

Zij twijfelt nog steeds eraan dat de oude partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten en de oude associatieovereenkomsten in het kader van het euromediterrane partnerschap de juiste basis voor het nieuwe beleid vormen en vreest dat zich juridische en praktische belemmeringen voor de omzetting van de strategie zullen voordoen.


Im Schreiben über die Einleitung des Verfahrens (Randnummer 270) hielt die Kommission fest, dass die IFB, dem Umstrukturierungsplan nach zu schließen, keinen bedeutenden Beitrag zu ihrer Umstrukturierung leistete und dass die Kommission demnach Zweifel daran hegte, ob die IFB ausreichend zu ihrer Umstrukturierung beitrug.

In de inleidingsbrief (punt 270) had de Commissie opgemerkt, dat volgens het herstructureringsplan IFB geen belangrijke eigen bijdrage tot haar herstructurering leek te leveren en dat de Commissie dan ook betwijfelde of IFB voldoende tot haar herstructurering bijdroeg.


Daher hegte die Kommission Zweifel daran, dass der Umstrukturierungsplan die langfristige Rentabilität des Unternehmens wiederherzustellen vermag.

De Commissie betwijfelde derhalve dat het herstructureringsplan de langetermijnrentabiliteit van de onderneming zou kunnen herstellen.


Daher hegte die Kommission zum Teil Zweifel daran, dass der Beitrag des Investors als erheblich gelten kann, wie die Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien es vorschreiben.

De Commissie betwijfelde derhalve deels dat de bijdrage van de investeerder als belangrijk kan worden aangemerkt, zoals in de kaderregeling voor reddings- en herstructureringssteun is voorgeschreven.


36. Der Berichterstatter hegt persönlich gewisse Zweifel daran, dass die Organe bereits alle Möglichkeiten eingesetzt haben, sich durch Straffung der Arbeitsprozesse und Zuständigkeitsstrukturen auf die Erweiterung vorzubereiten.

36. Uw rapporteur twijfelt er persoonlijk aan dat de instellingen reeds alle mogelijkheden hebben gebruikt om zich voor te bereiden op de uitbreiding door middel van het stroomlijnen en aanscherpen van de arbeidsprocessen en de bevoegdheidsstructuren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweifel daran hegte' ->

Date index: 2024-01-28
w