Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunichte machen würden » (Allemand → Néerlandais) :

Wir glauben nicht, dass es in einem Vertrag einer durch Mehrheit und qualifizierte Mehrheit funktionierenden Union irgendeinen Sinn hat, Elemente der Einstimmigkeit einzuführen, die den Prozess völlig zunichte machen würden.

We geloven niet dat het zinvol is om in een Verdrag over de Unie, dat op basis van meerderheid functioneert, en gekwalificeerde meerderheid bovendien, eenstemmigheidsbeginselen in te voeren die het proces absoluut zouden kunnen torpederen.


Merkwürdig finden wir allerdings, dass die PPE-DE-Fraktion vier Änderungsanträge – 79, 80, 81 und 83 – vorgelegt hat, die andere nützliche Teile dieses Berichts zunichte machen würden.

Wij willen graag opheldering hierover. Wij zijn echter zeer verbaasd dat de PPE-DE-Fractie vier amendementen heeft ingediend – de nummers 79, 80, 81 en 83 – waardoor andere nuttige delen van dit verslag geschrapt worden.


Durch die Zusammenlegung der Siedlungen zu drei großen, leichter zu verteidigenden Blöcken, die Zerstückelung der palästinensischen Territorien und die Annektierung von fast der Hälfte des Westjordanlandes, des Jordantals und von Ost-Jerusalem sowie den weiteren Ausbau der Sperrmauer würde man vollendete Tatsachen schaffen, die jede Hoffnung auf einen dieses Namens würdigen Palästinenserstaat zunichte machen würden.

Het samenvoegen van de kolonies in drie grote blokken, die makkelijker te verdedigen zijn, het opdelen van de Palestijnse gebieden en annexatie van bijna de helft van de Westoever, van de Jordaanvallei en van Oost-Jeruzalem, verder gaan met de bouw van de muur; kortom: een voldongen feit dat alle hoop op een Palestijnse staat die deze naam waardig is de grond inboort.


Doch es muss darauf geachtet werden, keine Elemente in dieses System der doppelten Mehrheit einzuführen, die seinen bedeutenden Vorzug in den Augen der Bürger zunichte machen würden, d. h. seine Effizienz und seine Transparenz.

Wij moeten echter wel oppassen dat we niet in dat systeem van de dubbele meerderheid elementen introduceren die tot verwarring kunnen leiden, waardoor het zijn belangrijke meerwaarde - efficiëntie en duidelijkheid voor de burger - zou verliezen.


Doch es muss darauf geachtet werden, keine Elemente in dieses System der doppelten Mehrheit einzuführen, die seinen bedeutenden Vorzug in den Augen der Bürger zunichte machen würden, d. h. seine Effizienz und seine Transparenz.

Wij moeten echter wel oppassen dat we niet in dat systeem van de dubbele meerderheid elementen introduceren die tot verwarring kunnen leiden, waardoor het zijn belangrijke meerwaarde - efficiëntie en duidelijkheid voor de burger - zou verliezen.


Die EU befürchtet, dass die neuerlichen Spannungen die eindrucksvollen Fortschritte, die auf der Grundlage der Abkommen von Pretoria und Luanda in letzter Zeit erzielt wurden, wieder zunichte machennnten.

De EU vreest dat de indrukwekkende vorderingen die onlangs op grond van de akkoorden van Pretoria en Luanda konden worden gemaakt, door de nieuwe spanningen weer teniet worden gedaan.


Das durch die beanstandete Bestimmung angestrebte Gleichgewicht zwischen den Interessen des Vermieters und jenen des Mieters beeinträchtige auf diskriminierende Weise die Interessen des Letztgenannten; selbst wenn die Interessen des Vermieters deutlich nicht durch die Nichtbeachtung der beanstandeten Formvorschriften verletzt würden, könne er aufgrund des automatischen Charakters der Strafe das Know-how und den persönlichen Einsatz des Mieters, was zusammen mit dem Mietvertrag « die Universalität + des Geschäfts ausmache, zunichte machen. ...[+++]

Het met de in het geding zijnde bepaling nagestreefde evenwicht tussen de belangen van de verhuurder en die van de huurder raakt op discriminerende wijze de belangen van laatstgenoemde; zelfs wanneer de belangen van de verhuurder klaarblijkelijk niet door de niet-naleving van de in het geding zijnde vormvoorschriften worden geraakt kan hij, door het automatische karakter van de sanctie, de persoonlijke know-how en investering van de huurder tenietdoen die, samen met de huurovereenkomst, « de universaliteit » van de handelszaak vormen ...[+++]


(4) Bei der Anhörung im Europäischen Parlament vom 25. November 1993 wurden die komplexen Zusammenhänge zwischen Bevölkerungszahl und Entwicklung herausgestellt. Bis zu einem gewissen Grad kann das Bevölkerungswachstum den wirtschaftlichen Fortschritt begünstigen; aber die extrem hohen Wachstumsraten, die in einigen Entwicklungsländern zu beobachten sind, schließen die Befriedigung der so entstehenden Bedürfnisse aus und machen die Aussicht auf eine namentlich aus ökologischer Sicht nachhaltige Entwicklung ...[+++]

(4) Overwegende dat op de hoorzitting van het Europees Parlement van 25 november 1993 duidelijk naar voren is gekomen dat de relatie tussen demografie en ontwikkeling complex is en dat de bevolkingsaanwas, tot aan een bepaalde drempel weliswaar de economische vooruitgang kan bevorderen, maar dat de in een aantal ontwikkelingslanden waargenomen bevolkingsaanwaspercentages zo hoog zijn dat niet aan de daaruit voortvloeiende behoeften kan worden voldaan en geen vooruitzichten op duurzame ontwikkeling kunnen worden geboden, in het bijzonder op milieugebied;


Derartige Beihilfemaßnahmen würden sich nachteilig auf den Handel auswirken und gegenseitig aufheben, indem sie die Anstrengungen der Regierungen zunichte machen und die erwarteten Resultate schmälern.

Dergelijke maatregelen zouden het handelsverkeer nadelig beïnvloeden en elkaar over en weer neutraliseren doordat zij het effect van de overheidsinspanningen teniet doen en de hiervan verwachte resultaten afzwakken.


Er stellt darüber hin­aus fest, dass zusätzliche Verwaltungskosten, die durch neue Legislativvorschläge verur­sacht werden, die Fortschritte bei der Verringerung des Verwaltungsaufwands zunichte machen würden.

De Raad merkt tevens op dat de vooruitgang bij het verminderen van de administratieve lasten zou worden ondergraven door extra administratieve kosten die uit nieuwe wetgevingsvoorstellen voortvloeien.


w