Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zunehmend probleme entstehen » (Allemand → Néerlandais) :

- Es entstehen zunehmend Probleme im Zusammenhang mit der Anforderung, große Mengen beschlagnahmter Waren auf umweltschonende Weise zu vernichten.

· Er doen zich in toenemende mate problemen voor wegens de noodzaak de grote hoeveelheden in beslag genomen goederen op een milieuvriendelijke manier te vernietigen.


Große Probleme entstehen durch Korruption, das zunehmende Einkommensgefälle und das sich verstärkende regionale Entwicklungsgefälle.

De corruptie en de groeiende verschillen in regionale ontwikkeling en inkomen zijn essentiële aandachtspunten.


Man geht davon aus, dass sich die Wasserknappheit zu einem großen Problem entwickeln wird und im Jahr 2030 fast die Hälfte der Weltbevölkerung in Regionen mit einer massiven Belastung der Wasserressourcen leben wird.[11] Es entstehen neue Risiken mit potenziell gravierenden Folgen (Weltraumwetterereignisse, mit multiplen Risiken verbundene Naturkatastrophen wie die Dreifachkatastrophe von Fukushima im Jahr 2011, die Risiken des digitalen Hightech-Zeitalters wie beispielsweise Cyber-Risiken). Mit extremen Risiken behaftete Ereignisse ( ...[+++]

Verwacht wordt dat waterschaarste een groot probleem zal worden en dat tegen 2030 bijna de helft van de wereldbevolking zal wonen in gebieden met grote waterproblemen[11]; er duiken nieuwe risico´s op met mogelijk sterk ontwrichtende gevolgen (ruimte- of weergerelateerde gebeurtenissen, multirisico-gebeurtenissen zoals de drievoudige ramp in Fukushima in 2011, risico´s in het digitale en high-tech tijdperk, waaronder cyberrisico´s); met aanzienlijke risico´s gepaard gaande gebeurtenissen (kleinschalige, zeer frequente en plaatselijke gebeurtenissen zoals plotselinge overstromingen, branden en landverschuivingen) worden meestal ondersch ...[+++]


Probleme entstehen unter anderem durch eine zunehmende Alterung der Bevölkerung, durch Probleme im Zusammenhang mit der Infrastruktur und der Erreichbarkeit, sowie der Verfügbarkeit von Diensten.

Met name de sterke vergrijzing van de bevolking, moeilijkheden op het gebied van infrastructuur en toegankelijkheid en van dienstverlening zorgen voor problemen.


Die anstehenden Themen sind daher von großer Bedeutung. Sie stellen die neoliberale Politik infrage, bei der der freie Wettbewerb oberste Priorität hatte, sodass die Arbeitnehmer zunehmend ausgebeutet werden und für kleinste, kleine und mittlere Unternehmen immer mehr Probleme entstehen.

Er liggen derhalve uiterst belangrijke kwesties op tafel die het neoliberale beleid, waaronder de vrije concurrentie de absolute prioriteit heeft gekregen, de uitbuiting van de werknemers verergerd is en de problemen van kleine en middelgrote ondernemingen alleen maar groter zijn geworden, ter discussie stellen.


Und das ist nun wahrlich nicht die Sonnenstrahlung, sondern das sind Probleme in der Welt. Der Irak-Krieg, das zunehmende Problem des Terrorismus – das sind ganz andere Themen und ich kann eigentlich nicht allein die Kollegen, sondern auch die Kommission nur bitten, aus diesem Vorfall, der heute durch die Abstimmung ja noch einmal glimpflich geendet hat, zu lernen, und sich in der Zukunft in der Tat mit Themen zu beschäftigen, die für Europa wichtig sind und die bei den Bürgerinnen und Bürgern das Gefühl ...[+++]

In plaats daarvan zouden we ons moeten bezighouden met zaken die de mensen wel van Europa verwachten. Dat is echt niet de zonnestraling, maar dat zijn de problemen in de wereld zoals de oorlog in Irak en het groeiende probleem van het terrorisme, totaal andere onderwerpen dus. Ik hoop dat dit voorval, waaraan vandaag dankzij de stemming gelukkig nog tijdig een einde is gekomen, zowel mijn collega’s als de Commissie tot lering strekt: we moeten ons in de toekomst inderdaad met die onderwerpen bezighouden die voor Europa belangrijk zijn en die de burgers het gevoel geven dat wij ons bezighouden met de onderwerpen die hen bezighouden.


Drittens: Aus meiner Sicht muß der Verbraucherschutz ausgebaut werden, weil natürlich mit steigenden Kundenzahlen auch zunehmend Probleme entstehen und der Kunde in diesem Bereich schutzwürdiger ist als die Airline.

Ten derde vind ik dat de consument beter moet worden beschermd. Met het stijgend aantal klanten ontstaan er natuurlijk ook steeds meer problemen, en de klant verdient in dit geval meer bescherming dan de luchtvaartmaatschappij.


Große Probleme entstehen durch Korruption, das zunehmende Einkommensgefälle und das sich verstärkende regionale Entwicklungsgefälle.

De corruptie en de groeiende verschillen in regionale ontwikkeling en inkomen zijn essentiële aandachtspunten.


Dies deckt sich mit den Schlussfolgerungen des Berichts über den elektronischen Geschäftsverkehr[27], wonach der Markt mittel- bis langfristig durchaus wachsen könnte, da Unternehmenseinstellungen vielfach eher durch Wahrnehmungen bestimmt werden als durch konkrete Probleme und sich die Online-Abwicklung von Transaktionen bei den Verbrauchern zunehmender Beliebtheit erfreut, so dass eine Nachfrage nach mehr grenzüberschreitenden Angeboten entstehen wird. ...[+++]

Dit komt overeen met de conclusie in het verslag over de e-handel[27] dat de markt op middellange tot lange termijn kan gaan groeien, omdat handelspraktijken vaak meer worden bepaald door percepties dan door feitelijke problemen en omdat er door de toenemende populariteit van onlinetransacties bij consumenten vraag naar grensoverschrijdende expansie zal ontstaan.


Wie die Kommission in ihrer Mitteilung vom 21. Mai 1997 über eine Politik der Europäischen Union zur Bekämpfung von Korruption ausführlich dargelegt hat, ist vor allem auch die Unterbindung der Korruption im privaten Sektor von zunehmender Bedeutung für die Europäische Union, weil damit - neben den üblichen nachteiligen Begleiterscheinungen der Korruption - noch zusätzliche Probleme entstehen: So schadet sie den finanziellen Interessen der Europäischen Union, unterläuft Entscheidungsprozesse, verfälscht und verzerrt den Wettbewerb, w ...[+++]

Zoals de Europese Commissie in haar mededeling van 21 mei 1997 over een beleid van de Europese Unie ter bestrijding van corruptie uitvoerig heeft bewezen, is vooral de bestrijding van corruptie in de privésector van steeds groter belang voor de Europese Unie omdat hierbij nog extra problemen de kop opsteken, afgezien van de gewone schadelijke verschijnselen die met corruptie gepaard gaan: corruptie in de privésector schaadt de financiële belangen van de Europese Unie, ondermijnt het besluitvormingsproces, leidt tot vervalsing en distorsie van concurrentie, maar is ook schadelijk voor het beleid ten opzichte van derde landen en verhindert ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zunehmend probleme entstehen' ->

Date index: 2024-05-31
w