Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zugleich letzte bericht soll " (Duits → Nederlands) :

Der nächste und zugleich letzte Bericht über die Durchführung der Strategie der inneren Sicherheit wird Mitte 2014 vorgelegt.

Het volgende en laatste verslag over de tenuitvoerlegging van de interneveiligheidsstrategie zal midden 2014 worden gepresenteerd.


Der nächste und zugleich letzte Bericht soll Mitte 2014 folgen.

Het volgende en laatste verslag zal midden 2014 verschijnen.


Der nächste und zugleich letzte Bericht über die Durchführung der Strategie der inneren Sicherheit wird Mitte 2014 vorgelegt.

Het volgende en laatste verslag over de tenuitvoerlegging van de interneveiligheidsstrategie zal midden 2014 worden gepresenteerd.


dem Europäischen Parlament und dem Rat zügig über die Ergebnisse der WRC-07 und zugleich darüber Bericht zu erstatten, wie sichergestellt werden kann, dass die europäischen Vorbereitungen für die nächste Konferenz, die 2011 stattfinden soll (WRC-11), den politischen Strategien und den Grundsätzen der Gemeinschaft uneingeschränkt förderlich sind".

spoedig verslag uit te brengen aan het Europees Parlement en de Raad over de resultaten van WRC-07 en over de middelen die ervoor moeten zorgen dat bij de Europese voorbereiding van de volgende conferentie, die in 2011 plaatsvindt (WRC-11), de communautaire beleidsmaatregelen en beginselen ten volle worden ondersteund".


– (EN) Herr Präsident! Als ich letzte Woche die Ergebnisse eines Berichts las, dem zufolge die Anzahl der Sportstunden in europäischen Schulen seit 2002 kontinuierlich abgenommen hat, hat mich das interessiert und zugleich schockiert.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb vorige week zowel geboeid als geschrokken kennis genomen van een verslag waaruit naar voren kwam dat de totale tijd die in Europa aan lichamelijke oefening wordt besteed, sinds 2002 gestaag is afgenomen.


– (EN) Herr Präsident! Als ich letzte Woche die Ergebnisse eines Berichts las, dem zufolge die Anzahl der Sportstunden in europäischen Schulen seit 2002 kontinuierlich abgenommen hat, hat mich das interessiert und zugleich schockiert.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb vorige week zowel geboeid als geschrokken kennis genomen van een verslag waaruit naar voren kwam dat de totale tijd die in Europa aan lichamelijke oefening wordt besteed, sinds 2002 gestaag is afgenomen.


7. weist darauf hin, dass die Charta an die Kleinunternehmen gerichtet ist und durch diese Besonderheit ihren Wert erlangt; hält es allerdings für angebracht, die Maßnahmen zugunsten der Kleinunternehmen aufgrund der Charta unter Berücksichtigung ihrer Besonderheiten in die allgemeine Politik für die KMU einzubeziehen und die Maßnahmen durch die allgemeine Politik zu ergänzen, indem die Charta nicht nur auf Gemeinschaftsebene, sondern auch innerhalb der Mitgliedstaaten in rechtsverbindliche Maßnahmen umgesetzt wird, wobei die Übernahme der bewährten Verfahren besonders ermutigt werden sollte; stellt fest, dass speziell der z ...[+++]

7. herinnert eraan dat het Handvest betrekking heeft op de kleine bedrijven en dat het door deze eigenschap zijn waarde verkrijgt; meent niettemin, rekening houdend met die speciale eigenschap, dat het gepast is om de acties “kleine bedrijven” van het Handvest op te nemen in en als aanvulling te laten dienen van het algemeen beleid voor het MKB; wijst er echter op dat intentie ook in bindende actie moet worden omgezet, niet alleen op communautair niveau, maar ook door de lidstaten, terwijl het uitwisselen van optimale werkwijzen uitdrukkelijk moet worden bevorderd; neemt met name kennis van het tiende en laatste beginsel inzake een st ...[+++]


D. in der Erwägung, dass im Bericht der Hochrangigen Gruppe unmissverständlich formuliert wird, dass der Einsatz von Gewalt, wenn dieser notwendig ist, immer das letzte Mittel einer Konfliktbeilegung darstellt, was in einer Resolution des Sicherheitsrates zu den Grundsätzen für den Einsatz von Gewalt bestätigt werden soll, und dass in diesem Bericht eindeutig die "entstehende Norm" gebilligt wird, wonach es im Falle eines Massenmo ...[+++]

D. overwegende dat het RGHN ondubbelzinnig aangeeft dat, wanneer nodig, geweld pas als een laatste redmiddel moet worden ingezet en dat dit moet worden vastgelegd in een resolutie van de Veiligheidsraad over de beginselen van het gebruik van geweld, en dat het RGHN de 'nieuwe norm' bekrachtigt dat er een collectieve internationale verantwoordelijkheid bestaat voor het bieden van bescherming in het geval van genocide en andere grootschalige moordpartijen, etnische zuiveringen of ernstige inbreuken op het internationale humanitaire recht, wanneer soevereine ...[+++]


Zugleich werden im Bericht wichtige Änderungen vorgeschlagen, darunter ein neuer Dialog mit dem Rat, durch den die Anpassung der Kohäsionspolitik an die Prioritäten im Rahmen der Lissabon- und der Göteborg-Strategie sichergestellt werden soll.

In het verslag worden grote veranderingen voorgesteld, onder meer een nieuwe dialoog met de Raad om ervoor te zorgen dat het cohesiebeleid wordt aangepast aan de op de agenda van Lissabon en Göteborg vastgestelde prioriteiten.


In diesem Zusammenhang hat sich die Europäische Kommission verpflichtet, einen Bericht über die Erfahrungen zu unterbreiten, die in den zwei Jahren nach Veröffentlichung der Empfehlung in den Mitgliedstaaten gemacht werden; zugleich soll erforderlichenfalls eine entsprechende Evaluierung aller möglichen und notwendigen Maßnahmen vorgelegt werden.

In dit verband zij opgemerkt dat de Europese Commissie zich ertoe verbonden heeft om binnen twee jaar na de bekendmaking van de aanbeveling een verslag in te dienen over de door de lidstaten opgedane ervaring, in voorkomend geval met inbegrip van een evaluatie van de maatregelen die kunnen of moeten worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugleich letzte bericht soll' ->

Date index: 2024-12-15
w