Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zugang wäre allerdings " (Duits → Nederlands) :

Gleichberechtigter Zugang ist allerdings keine Frage mit Auswirkungen auf das Funktionieren des Binnenmarktes, daher wäre die Richtlinie auch nicht das geeignete Instrument, um sich mit diesem Problem zu beschäftigen.

Nochtans is gelijke toegang geen kwestie die gevolgen heeft voor het functioneren van de interne markt en daarom zou de Richtlijn niet het juiste instrument zijn om de onderhavige kwestie aan te pakken.


In diesem Bereich der Partizipation wäre es allerdings wichtig, einige Faktoren, die Einfluss auf die Partizipation haben, zu berücksichtigen, wie die Gleichbehandlung beim Zugang zur Bildung; Einbeziehung in das Schulleben neben den Lehrplanverpflichtungen; Freiheit und Autonomie von Schülervereinigungen; das Recht auf Arbeit und auf eine Beschäftigung mit allen Rechten und Gewerkschaftsfreiheiten; sowie ein Aufruf an Jugendliche zur Partizipation in verschiedenen sozialen und politischen Bereichen unter verschiedenen lokalen, re ...[+++]

Het is echter van essentieel belang dat er ook rekening wordt gehouden met een aantal factoren die van invloed zijn op de participatie van jongeren: gelijke toegang tot onderwijs; participatie in het schoolleven, los van het studieprogramma; vrije oprichting van onafhankelijke studentenverenigingen; recht op arbeid, banen met rechten en vakbondsvrijheid. Ik pleit voor participatie van jongeren op diverse sociale en politieke terreinen die verband houden met de lokale, regionale en nationale omstandigheden.


(17) Spezifische Vorschriften für den Zugang zu den in der genannten Weise zu erbringenden Diensten und für deren Betreibung sollten somit auch dann mitgeteilt werden, wenn sie Bestandteil einer allgemeineren Regelung sind. Für allgemeine Regelungen, die keine Bestimmung enthalten, die speziell auf solche Dienste abzielt, wäre eine Unterrichtung allerdings nicht erforderlich.

(17) Overwegende dat derhalve kennis moet worden gegeven van specifieke regels betreffende de toegang tot en de uitoefening van dienstenactiviteiten die wellicht verricht worden op de hierboven omschreven wijze, ook als die regels deel uitmaken van voorschriften van meer algemene aard; dat evenwel van algemene voorschriften die geen specifiek op die diensten betrekking hebbende bepalingen bevatten, geen kennis hoeft te worden gegeven;


Dieser Zugang wäre allerdings vom Rat festzulegen.

Deze toegang zal echter door de Raad moeten worden bepaald.


Es könnte allerdings überlegt werden, ob es möglich wäre, bestimmten Rechtspraktikern künftig bis zu einem gewissen Grad Zugang zu dem Netz zu gewähren.

Wel kan worden nagedacht over de mogelijkheid om bepaalde rechtsbeoefenaren in de toekomst een zekere mate van toegang tot het netwerk te geven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zugang wäre allerdings' ->

Date index: 2021-05-21
w