Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während längerfristig ernsthafte anstrengungen unternommen » (Allemand → Néerlandais) :

30. fordert, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, um während langwieriger humanitärer Krisen das Recht auf Bildung wirksam sicherzustellen, indem die erforderlichen finanziellen und personellen Ressourcen bereitgestellt werden, da fehlende Bildung die Zukunft von Kindern und die weitere Entwicklung einer Gesellschaft beeinträchtigt; betont, dass kontinuierliche Weiterbildung wichtig ist, damit gemeinsame und universelle Werte wie Menschenwürde, Gleichheit, Demokratie und Menschenrechte gewahrt und gefördert werden;

30. vraagt dat er serieuze inspanningen worden geleverd om uitvoering te geven aan het recht op onderwijs in langdurige humanitaire crises door het verstrekken van de nodige financiële en personele middelen, omdat zonder onderwijs de toekomst van kinderen en de verdere ontwikkeling van de maatschappij in gevaar komen; wijst op het belang van permanente scholing om gedeelde en universele waarden zoals menselijke waardigheid, gelijkheid, democratie, gelijkheid en mensenrechten te waarborgen en bevorderen;


11. macht deutlich, dass das Prinzip der Handelshilfe beibehalten werden sollte; fordert dazu auf, unverzüglich Nahrungsmittelhilfe zu leisten, um kurzfristig Nahrungsmittelknappheit zu lindern, während längerfristig ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die Produktivität der Landwirtschaft in den Entwicklungsländern zu steigern und diese Länder in das Welthandelssystem zu integrieren;

11. wijst erop dat het beginsel "Hulp voor handel" gehandhaafd moet worden; dringt aan op onmiddellijke voedselhulp om de voedseltekorten op korte termijn te verzachten en, op lange termijn, een serieuze poging te doen om de landbouwproductie van de ontwikkelingslanden op te bouwen en te integreren in het wereldhandelssysteem;


Die Prüfung ergab, dass die Kommission und der EAD - unter schwierigen Umständen - ernsthafte Anstrengungen im Zusammenhang mit der Planung und Durchführung des Programms unternommen haben.

Uit de controle wordt geconcludeerd dat de Commissie en de EDEO serieuze inspanningen hebben geleverd om, onder moeilijke omstandigheden, het programma te plannen en uit te voeren.


10. hält eine „Europäisierung“ der Finanzaufsichtsstruktur für dringend erforderlich und empfiehlt, die EZB an der EU-weiten makroprudentiellen Aufsicht von systemrelevanten Finanzinstituten auf der Grundlage von Artikel 105 Absatz 6 des Vertrags zu beteiligen; fordert nachdrücklich, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, um eine rasche Einigung über eine weltweite Finanzregulierungsbehörde zu erzielen, wobei diese Behörde auch die Regulierung aller Finanzzentren einschließlich Offshore-Finanzzentren koordinieren könnte;

10. acht een "europeanisering" van het financiële toezicht dringend geboden en beveelt aan de ECB op basis van artikel 105, lid 6, van het Verdrag te betrekken bij het Europees macroprudentieel toezicht op financiële instellingen van systemisch belang; dringt aan op serieuze inspanningen om spoedig tot overeenstemming over een mondiale toezichthouder te komen, die tevens het toezicht op alle financiële centra, met inbegrip van overzeese centra, zou kunnen coördineren;


9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von klein auf gewonnen wird, entscheidende Faktoren des Aussöhnungsprozesses sind;

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


Europa ist bereit, als entschiedener Friedenspartner zu agieren, solange von allen Seiten ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, Erfolg versprechende Rahmenbedingungen zu schaffen.“

Europa is bereid een belangrijke partner voor vrede te zijn, mits alle partijen zich daadwerkelijk inspannen om een tot succes leidend klimaat te scheppen”.


E. in der Erwägung, dass im Rat unter dänischem Vorsitz im Bereich Asylpolitik ernsthafte Anstrengungen unternommen, aber nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden,

E. overwegende dat tijdens het Deense voorzitterschap werkelijke inspaningen zijn gedaan op het gebied van het asielbeleid, maar dat er weinig vooruitgang is geboekt in de Raad,


Der Rat nimmt mit großem Interesse Kenntnis von den erneuten Anstrengungen der Kommission zur Entwicklung flexibler und umfassender abteilungsinterner und abteilungsübergreifender Mechanismen zwecks einer besseren Antwort der Kommission auf die "Grauzonen" zwischen Soforthilfe und Entwicklungshilfe hinsichtlich der Bereitstellung einer kohärenten, effizienten, zielgerichteten Hilfe sowohl während der Krisensituation selbst als auch in heiklen Situationen vor und nach der Krise; den Mitgliedstaaten ist insbesondere daran gelegen, daß ...[+++]

De Raad neemt met veel belangstelling kennis van de hernieuwde inspanningen van de Commissie om soepele en veelomvattende intra- en interdepartementale regelingen te ontwikkelen teneinde ervoor te zorgen dat de Commissie op "grijze zones" tussen noodhulp en ontwikkeling sterker reageert met coherente, efficiënte, doelgerichte steunverlening tijdens zowel de crisissituatie zelf als in kwetsbare situaties vóór en na de crisis; de lidstaten zijn vast van plan inspanningen te leveren om de complementariteit tussen hun bilaterale hulp en de communautaire hulp te garanderen, niet het minst in het veld.


Der Rat hebt hervor, daß die Klimaänderungen eine der größten globalen Herausforderungen im Umweltbereich darstellen und daß - während nunmehr Schritte zur Drosselung der Emissionen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gemeinschaft unternommen werden - es noch weit größerer Anstrengungen bedarf, um den Verpflichtungen von Kyoto nachzukommen und längerfristig deutlich ...[+++]

1. De Raad benadrukt dat klimaatverandering een van de belangrijkste wereldwijde milieuproblemen is en beklemtoont dat er - ondanks het feit dat zowel binnen als buiten de Gemeenschap maatregelen worden genomen om de emissietendensen om te buigen - nog veel meer gedaan moet worden om de verplichtingen van Kyoto na te komen en op langere termijn veel verder te gaan.


Auch in den ländlichen Gebieten wurden große Anstrengungen unternommen, so daß der Rückstand in diesen Gebieten erheblich aufgeholt werden konnte: * Während es 1988 auf 100 Einwohner 22,8 Telefonleitungen gab, waren es 1993 31,8 Leitungen.

Te vermelden zijn eveneens de verwezenlijkingen in de plattelandsregio's, waar zich op het gebied van de telefonie een opmerkelijke kwantitatieve en kwalitatieve inhaalbeweging heeft voltrokken: * het aantal lijnen per 100 inwoners, dat in 1988 22,8 bedroeg, is gestegen naar 31,8; van de 9 nieuwe lijnen zijn er 2,4 direct in verband te brengen met de communautaire actie.


w