Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ernsthafte anstrengungen unternommen » (Allemand → Néerlandais) :

30. fordert, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, um während langwieriger humanitärer Krisen das Recht auf Bildung wirksam sicherzustellen, indem die erforderlichen finanziellen und personellen Ressourcen bereitgestellt werden, da fehlende Bildung die Zukunft von Kindern und die weitere Entwicklung einer Gesellschaft beeinträchtigt; betont, dass kontinuierliche Weiterbildung wichtig ist, damit gemeinsame und universelle Werte wie Menschenwürde, Gleichheit, Demokratie und Menschenrechte gewahrt und gefördert werden;

30. vraagt dat er serieuze inspanningen worden geleverd om uitvoering te geven aan het recht op onderwijs in langdurige humanitaire crises door het verstrekken van de nodige financiële en personele middelen, omdat zonder onderwijs de toekomst van kinderen en de verdere ontwikkeling van de maatschappij in gevaar komen; wijst op het belang van permanente scholing om gedeelde en universele waarden zoals menselijke waardigheid, gelijkheid, democratie, gelijkheid en mensenrechten te waarborgen en bevorderen;


Die Prüfung ergab, dass die Kommission und der EAD - unter schwierigen Umständen - ernsthafte Anstrengungen im Zusammenhang mit der Planung und Durchführung des Programms unternommen haben.

Uit de controle wordt geconcludeerd dat de Commissie en de EDEO serieuze inspanningen hebben geleverd om, onder moeilijke omstandigheden, het programma te plannen en uit te voeren.


10. hält eine „Europäisierung“ der Finanzaufsichtsstruktur für dringend erforderlich und empfiehlt, die EZB an der EU-weiten makroprudentiellen Aufsicht von systemrelevanten Finanzinstituten auf der Grundlage von Artikel 105 Absatz 6 des Vertrags zu beteiligen; fordert nachdrücklich, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, um eine rasche Einigung über eine weltweite Finanzregulierungsbehörde zu erzielen, wobei diese Behörde auch die Regulierung aller Finanzzentren einschließlich Offshore-Finanzzentren koordinieren könnte;

10. acht een "europeanisering" van het financiële toezicht dringend geboden en beveelt aan de ECB op basis van artikel 105, lid 6, van het Verdrag te betrekken bij het Europees macroprudentieel toezicht op financiële instellingen van systemisch belang; dringt aan op serieuze inspanningen om spoedig tot overeenstemming over een mondiale toezichthouder te komen, die tevens het toezicht op alle financiële centra, met inbegrip van overzeese centra, zou kunnen coördineren;


9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von klein auf gewonnen wird, entscheidende Faktoren des Aussöhnungsprozesses sind;

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


11. macht deutlich, dass das Prinzip der Handelshilfe beibehalten werden sollte; fordert dazu auf, unverzüglich Nahrungsmittelhilfe zu leisten, um kurzfristig Nahrungsmittelknappheit zu lindern, während längerfristig ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die Produktivität der Landwirtschaft in den Entwicklungsländern zu steigern und diese Länder in das Welthandelssystem zu integrieren;

11. wijst erop dat het beginsel "Hulp voor handel" gehandhaafd moet worden; dringt aan op onmiddellijke voedselhulp om de voedseltekorten op korte termijn te verzachten en, op lange termijn, een serieuze poging te doen om de landbouwproductie van de ontwikkelingslanden op te bouwen en te integreren in het wereldhandelssysteem;


Europa ist bereit, als entschiedener Friedenspartner zu agieren, solange von allen Seiten ernsthafte Anstrengungen unternommen werden, Erfolg versprechende Rahmenbedingungen zu schaffen.“

Europa is bereid een belangrijke partner voor vrede te zijn, mits alle partijen zich daadwerkelijk inspannen om een tot succes leidend klimaat te scheppen”.


3. Der Rat würdigt die Anstrengungen, die die Mission nach Erklärung ihrer vollen Einsatz­fähigkeit am 6. April 2009 unternommen hat, um ihr Mandat im gesamten Kosovo trotz ernsthafter Schwierigkeiten ausführen zu können.

3. De Raad prees de inspanningen die de missie - die op 6 april 2009 haar verklaring van volledige operationele capaciteit heeft gedaan - levert om haar mandaat uit te voeren in Kosovo, ondanks de ernstige moeilijkheden waarmee zij te maken heeft.


E. in der Erwägung, dass im Rat unter dänischem Vorsitz im Bereich Asylpolitik ernsthafte Anstrengungen unternommen, aber nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden,

E. overwegende dat tijdens het Deense voorzitterschap werkelijke inspaningen zijn gedaan op het gebied van het asielbeleid, maar dat er weinig vooruitgang is geboekt in de Raad,


-Flugverkehr: obwohl die Flughäfen und Luftfahrtunternehmen, insbesondere auf Aufforderung von ACI und IATA, ernsthafte Anstrengungen unternommen haben, um den Normen und empfohlenen Verfahren der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) und denjenigen der Europäischen Zivilluftfahrtkonferenz zu entsprechen, sind Flugreisen in Europa für behinderte Personen weiterhin problematisch, entweder wegen mangelnder Vorrichtungen oder wegen Nichtbeförderung.

-Luchtvaart: Hoewel er met name op aandringen van de ACI en de IATA door de luchthavens en de luchtvaartmaatschappijen serieuze pogingen worden ondernomen om aan de normen en aanbevolen benaderingen van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en aan die van de Europese Burgerluchtvaartconferentie te voldoen, blijven er door het gebrek aan aangepaste voorzieningen en door het grote aantal gevallen waarin de instap geweigerd werd problemen bestaan voor mensen met een functiebeperking die waar dan ook in Europa van vervoersvoorzieningen gebruik maken.


Spanien hat in letzter Zeit ernsthafte Anstrengungen unternommen, um die Funktionsweise seiner Produktmärkte zu verbessern.

Spanje heeft de laatste tijd ernstige inspanningen geleverd om de werking van de productmarkten te verbeteren.


w