Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird vorgeschlagen diesen satz unmittelbar » (Allemand → Néerlandais) :

Es wird vorgeschlagen, diese Sätze anzuwenden und die folgenden Beträge zu gewähren:

Er wordt voorgesteld dezelfde percentages toe te passen en de volgende steunbedragen toe te wijzen:


Insofern der neue Artikel 335 des Zivilgesetzbuches bestimmt, dass « ein Kind, dessen Abstammung väterlicherseits und mütterlicherseits gleichzeitig festgestellt wird, [...] entweder den Namen seines Vaters oder den Namen seiner Mutter oder einen Namen, der sich aus ihren beiden Namen in der von ihnen gewählten Reihenfolge, aber mit nicht mehr als einem Namen eines jeden von ihnen zusammensetzt » trägt ( § 1 Absatz 1) und « die Eltern [...] den Namen des Kindes bei der Geburtsanmeldung [wählen] » ( § 1 Absatz 2 erster Satz), w ...[+++]

In zoverre het bepaalt dat « het kind wiens afstamming van vaderszijde en afstamming van moederszijde tegelijkertijd komen vast te staan [...] ofwel de naam van zijn vader [draagt], ofwel de naam van zijn moeder, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen » ( § 1, eerste lid) en dat « de ouders [...] de naam van het kind [kiezen] op het ogenblik van de aangifte van de geboorte » ( § 1, tweede lid, eerste zin), stelt het nieuwe artikel 335 van het Burger ...[+++]


Daher wird vorgeschlagen, diesen Punkt aus dem Vorschlag zu streichen.

Daarom wordt voorgesteld om dit element uit het voorstel te schrappen.


Da das Konzept der „vereinfachten“ Berichterstattung aufgegeben wird, wird vorgeschlagen, diesen Anhang zu streichen, da er gegenwärtig nur dazu verwendet wird, die Erfassung zwischen der vereinfachten und der ausführlichen Berichterstattung im Hinblick auf die gesamte Beförderungstätigkeit der Unternehmen auf der Schiene zu validieren.

Aangezien het concept "vereenvoudigde" rapportage wordt opgegeven, wordt voorgesteld deze bijlage – die momenteel uitsluitend wordt gebruikt om te valideren in hoeverre de vereenvoudigde en gedetailleerde rapportage de totale omvang van het vervoer per spoor van ondernemingen dekken – te schrappen.


Um Verwirrung zu vermeiden sowie aus Gründen der Grammatik und der semantischen Folgerichtigkeit wird vorgeschlagen, diesen Satz unmittelbar hinter den Satz zu stellen, der mit den Worten „Baumwollproduzenten betreffen“ endet.

Om verwarring te vermijden en te zorgen voor een juiste grammatica en duidelijke betekenis wordt voorgesteld deze zin te verplaatsen en op te nemen onmiddellijk na de zin die eindigt met de woorden “katoenverbouwers”.


In Artikel 51 des Entwurfs wird ein ähnliches System vorgeschlagen, wie es bereits für das ' vorzeitige Urlaubsgeld ' der Angestellten gilt; in Zukunft werden die Honorare folglich in zwei Teile aufgeteilt: a) Ein erster Teil, der zwölf Monaten Leistung entspricht, wird den anderen Einkünften des Jahres hinzugefügt und damit besteuert. b) Ein zweiter Teil - der restliche Teil - wird getrennt veranlagt zu dem Satz, der für die unter Buchstabe a) genannten Einkommen gilt.

In artikel 51 van het ontwerp wordt voorgesteld een stelsel toe te passen analoog aan datgene dat thans reeds geldt voor het vervroegd vakantiegeld van de bedienden; voortaan zullen die erelonen worden gesplitst in twee delen : a) Een eerste deel dat overeenstemt met twaalf maanden prestaties en dat bij de andere inkomsten van het jaar zal worden gevoegd en er samen mee zal worden belast; b) Een tweede deel - de rest - dat zal worden belast tegen hetzelfde tarief als toegepast op het inkomen sub a).


1° In § 1 Punkt 1°, wird im letzten Satz des letzten Absatzes der Wortlaut " der landwirtschaftliche Betrieb des Schenkungsempfängers, effektiver Betreiber der landwirtschaftlichen Tätigkeit, die auf diesen Böden ausgeübt wird" durch den Wortlaut " der landwirtschaftliche Betrieb des effektiven Betreibers der landwirtschaftlichen Tätigkeit, die auf diesen Böden ausgeübt wird" ersetzt;

1° in § 1, 1°, laatste lid, laatste volzin, worden de woorden " landbouwbedrijf van de begiftigde, effectieve uitbater van de landbouwactiviteit die op die gronden uitgeoefend wordt" vervangen door de woorden " landbouwbedrijf van de effectieve uitbater van de landbouwactiviteit die op die gronden uitgeoefend wordt" ;


Es wird vorgeschlagen, diesen Bereich für 2005 um weitere 3 Mio. Euro zu verstärken, um die Umwandlung von CEPOL (Europäische Polizeiakademie), die leitende Polizeibeamte ausbildet und bislang den Status eines Netzes nationaler Ausbildungseinrichtungen hat, in eine EU-Rechtskörperschaft ab 2005 zu ermöglichen.

Voorts wordt voorgesteld om in 2005 3 miljoen euro extra toe te wijzen om CEPOL (de Europese politieacademie waar hoge politieambtenaren worden opgeleid) in 2005 om te vormen van een netwerk van nationale opleidingsinstituten tot een Europese juridische instantie.


Daher wird vorgeschlagen, für diesen Amtsbereich die Zahl der Komplementärrichter, aber auch die Zahl der Komplementärstaatsanwälte zu verdoppeln» (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1496/001, S. 4)

Daarom wordt voorgesteld om voor dit rechtsgebied het aantal toegevoegde rechters maar ook het aantal toegevoegde substituten te verdubbelen» (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1496/001, p. 4)


Es wird vorgeschlagen, diesen Mechanismus zunächst bis zur Vorlage von Vorschlägen für die ersten Instrumente der zweiten Stufe anzuwenden.

De Commissie stelt voor deze methode in eerste instantie te hanteren tot de eerste instrumenten van de tweede fase gereed zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird vorgeschlagen diesen satz unmittelbar' ->

Date index: 2024-02-18
w