Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird fünftens schließlich sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Ziel soll unter anderem dadurch erreicht werden, dass die Unabhängigkeit der einzelstaatlichen Aufsichtsbehörden ausgebaut, die Rolle der Netzmanager gestärkt und das Konzept der funktionalen Luftraumblöcke neu definiert wird, wobei der Industrie ein größerer Stellenwert eingeräumt wird; und schließlich sollen die Flugsicherungsdienste für den Wettbewerb geöffnet werden, indem die Auftragsvergabe durch Ausschreibungen ermöglicht wird.

Dit doel moet onder meer worden bereikt door de onafhankelijkheid van de nationale toezichthoudende autoriteiten te bevorderen, de rol van de netwerkbeheerder te versterken, het concept van functionele luchtruimblokken opnieuw te definiëren door de industrie in staat te stellen een meer vooraanstaande rol te spelen en tot slot, maar daarom niet minder belangrijk, door ondersteunende diensten met betrekking tot luchtvaartnavigatie te onderwerpen aan aanbestedingsprocedures die openstaan voor concurrentie.


In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betreffende Partei auf die spezifische Beschaffenheit dieses Rechtsmittels hinzuwesen, das nicht zu einem dritten Rechtszug führt. Er ist auch besser geeignet als eine Privatperson, um die Personen zu bestimmen, ge ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te i ...[+++]


Erstens soll eine bestehende Verordnung ersetzt werden, deren Lektüre durch wiederholte Änderungen erschwert wird; zweitens werden klarere, besser aufeinander und auf die regionalen Gegebenheiten abgestimmte Maßnahmen eingeführt; drittens wird in der geplanten Verordnung zwischen grundsätzlichen Maßnahmen unterschieden, die in die Zuständigkeit des Rates fallen, während viertens die Verabschiedung rein technischer Vorschriften für die vier betroffenen Gebiete der Kommission übertragen wird; und fünftens schließlich ...[+++]den Mitgliedstaaten unter genau definierten Bedingungen Managementbefugnisse übertragen werden.

Ten eerste vervangt hij bestaande wetgeving die vanwege herhaaldelijke wijzigingen moeilijk leesbaar is geworden. Ten tweede worden bij deze tekst eenvoudiger en geharmoniseerde maatregelen ingevoerd die zijn toegesneden op de regionale dimensie. Ten derde wordt erin een duidelijke scheidslijn getrokken tussen de richtinggevende beginselen (die onder de bevoegdheid van de Raad vallen), de puur technische voorschriften voor de vier regio’s (waarvoor de Commissie bevoegd is) en de beheerstaken (die onder specifieke voorwaarden aan de li ...[+++]


Die EU muss schnell Antworten auf eine Reihe von Fragen finden, wie zum Beispiel darauf, ob die Geldmittel der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität erhöht werden sollte, wie die Wirtschaftspolitik der einzelnen Mitgliedstaaten untereinander koordiniert werden sollte, damit sichergestellt ist, dass die Fazilität zukünftig nicht benötigt wird, und schließlich, wie wir auf Ereignisse von großer internationaler Dimension reagieren sollen, um zu gewährleisten, dass die Stimme Europas auch gehört wird.

Bijvoorbeeld: moet de financiering van de Europese faciliteit voor financiële stabiliteit worden verhoogd? Op welke manier moet het economisch beleid van de lidstaten worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat die faciliteit in de toekomst niet meer nodig is? En tot slot, hoe moet worden gereageerd op gebeurtenissen met een grote internationale impact, zodat de stem van de EU gehoord wordt.


Die Erfahrung zeigt, dass Selbst- und Koregulierungsprozesse unter den folgenden Voraussetzungen am effizientesten sind: Die Grundlage bildet eine erste offene Analyse der Fragen mit allen betroffenen Stakeholdern, die im Beisein von Behörden wie etwa der Europäischen Kommission erfolgt und gegebenenfalls von diesen eingeleitet wird; die Prozesse führen in einer nächsten Phase dazu, dass alle betroffenen Stakeholder klare, durch Leistungsindikatoren nachvollziehbare Verpflichtungen eingehen; schließlich sollen die Prozesse ...[+++]

De ervaring leert dat zelf- en coreguleringsprocessen het doeltreffendst zijn wanneer ze: gebaseerd zijn op een initiële open analyse van de problemen met alle betrokken stakeholders in aanwezigheid van en – zo nodig – georganiseerd door een overheidsinstantie (bijvoorbeeld de Europese Commissie); in een latere fase resulteren in duidelijke toezeggingen van alle betrokken stakeholders met prestatie-indicatoren; voorzien in objectieve toezichtsmechanismen, een prestatiebeoordeling en de mogelijkheid toezeggingen eventueel ter verbetering aan te passen; en een doeltreffend verantwoordingsmechanisme omvatten om klachten over inbreuken te ...[+++]


Vor allem wird der Grundsatz festgeschrieben, dass die Prämien angeglichen werden sollen. Schließlich und vor allem sollen durch diesen Rahmen die auf diesem Gebiet im Juni 1997 auf der Ebene der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) (EN) (FR) ausgehandelten Leitlinien umgesetzt werden.

Dit kader past ten slotte en vooral de richtsnoeren toe die ter zake in juni 1997 zijn overeengekomen binnen de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) (EN) (FR).


Fünftens schließlich sollen die Maßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Regionen auf der Grundlage der mit Interreg gemachten Erfahrungen neu gestaltet werden.

Ten vijfde en tot slot dienen de maatregelen ter stimulering van de samenwerking tussen de regio’s bijgesteld te worden op basis van de ervaringen die met INTERREG zijn opgedaan.


Es kommt daher darauf an, im Rahmen des erklärten Ziels einer stärkeren Beteiligung den Schwerpunkt auf Entwicklungsmaßnahmen zu legen, die dem Auf- und Ausbau von Berufs- und Wirtschaftsorganisationen dienen sollen, die die Akteure des Fischereisektors - und hier vor allem die Ärmsten - vertreten, damit die Organisation der örtlichen, von der Fischerei lebenden Gemeinschaften unterstützt wird, und schließlich, um den Aufbau und den Betrieb von Netzen und fachlichen Strukturen zu unterstützen, die den Austausch von Erfahrungen und Wis ...[+++]

Van belang is dus om bij het duidelijk gestelde doel van betere deelname de nadruk te leggen op ontwikkelingsmaatregelen die de oprichting en uitbouw van economische en beroepsorganisaties in de visvangst ondersteunen, vooral onder de armsten die er werkzaam zijn, om plaatselijke gemeenschappen die van de visvangst afhankelijk zijn, zich te helpen organiseren, en ook om beroepscontacten en -structuren te helpen tot stand komen en in stand houden zodat de vissersgemeenschappen gemakkelijker kennis en ervaringen kunnen uitwisselen.


Schließlich sollen die Mechanismen innerhalb der Kommission gestärkt werden, mit denen eine ordnungsgemäße Koordinierung der gesundheitsbezogenen Maßnahmen sichergestellt wird.

Ten slotte zullen de mechanismen voor de coördinatie van gezondheidsgerelateerde activiteiten binnen de Commissie worden verbeterd.


Schließlich sei in Anbetracht dessen, dass diese Aktion Zuschüsse an verschiedene Organisationen beinhalten wird, an die vom Parlament unterstützten Grundsätze erinnert, wonach Zuschüsse im Rahmen von Kapitel A-30, die der größtmöglichen Zahl von Organisationen auf möglichst breiter geographischer Basis zugute kommen sollen, unter strenger Einhaltung der Kriterien von Transparenz und Rechenschaftspflicht gewährt werden sollen.

Omdat deze maatregel tenslotte subsidies aan diverse organisaties verleent, herinnert de rapporteur aan de door het Parlement gesteunde beginselen voor het toekennen van subsidies in hoofdstuk A-30, die ten goede moeten komen aan een zo groot mogelijk aantal organisaties met een zo breed mogelijke geografische spreiding volgens strikte beginselen van doorzichtigheid en verantwoordingsplicht.


w