Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird herr jean-paul » (Allemand → Néerlandais) :

Personal Durch Erlass der Generalsekretärin vom 14. März 2016 wird Herr Jean-Paul Berlier, qualifizierter Attaché, ab dem 1. März 2016 in den Ruhestand versetzt.

Personeel Bij besluit van de secretaris-generaal van 14 maart 2016, wordt de heer Jean-Paul Berlier, gekwalificeerd attaché, vanaf 1 maart 2016 in ruste gesteld.


Durch Erlass der Generalsekretärin vom 2. Mai 2016 wird Herr Jean-Paul Gérard, Direktor, ab dem 1. August 2016 in den Ruhestand versetzt.

Bij besluit van de secretaris-generaal van 2 mei 2016, wordt de heer Jean-Paul Gérard, directeur, vanaf 1 augustus 2016 in ruste gesteld.


Durch Erlass der Generalsekretärin vom 18. August 2015 wird Herr Jean-Paul Masson, Attaché, ab dem 1. Oktober 2015 in den Ruhestand versetzt.

Bij besluit van de secretaris-generaal van 18 augustus 2015 wordt de heer Jean-Paul Masson, attaché, op 1 oktober 2015 in ruste gesteld.


Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Jean Ravagnan, Bediensteter des autonomen Hafens von Lüttich, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.

Bij ministerieel besluit van 28 september 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Jean Ravagnan, personeelslid van de Autonome haven van Luik, aangesteld in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op het geheel van het gewestelijke openbaar waterwegendomein, bedoeld bij het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.


Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Jean-Marie Jodogne, Hauptbeigeordneter, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.

Bij ministerieel besluit van 28 september 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Jean-Marie Jodogne, eerstaanwezend adjunct, aangesteld in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op het geheel van het gewestelijke openbaar waterwegendomein, bedoeld bij het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.


Durch Erlass der Generaldirektorin i.v. vom 7. Januar 2013 wird Herr Jean-Paul Clerin, Direktor, ab dem 1. Oktober 2013 in den Ruhestand versetzt.

Bij besluit van de directrice-generaal a.i. van 7 januari 2013, wordt de heer Jean-Paul Clerin, directeur, vanaf 1 oktober 2013 in ruste gesteld.


Art. 4 - In Artikel 4, 2°, b) desselben Erlasses wird Herr Jean-Paul Rolland durch Herrn Christophe Trivière, Attaché, als stellvertretender Beisitzer ersetzt.

Art. 4. In artikel 4, 2°, b), van hetzelfde besluit wordt de heer Jean-Paul Rolland vervangen door de heer Christophe Trivière, attaché, als plaatsvervangende bijzitter.


Für die Fahrausbildung: - Effektives Mitglied: Herr Jean-Paul Haine - Federdrive; - Stellvertretendes Mitglied: Herr Frédéric Maeyens - RACB.

Voor de rijopleidingen : - gewoon lid : de heer Jean-Paul Haine - Federdrive; - plaatsvervangend lid : de heer Frédéric Maeyens - RACB.


Durch Ministerialerlass vom 21. Oktober 2009, der am 16. Juli 2008 wirksam wird, wird Herr Jean-Paul Stoffel im Dienstgrad eines Attachés endgültig ernannt.

Bij ministerieel besluit van 21 oktober 2009 dat uitwerking heeft op 16 juli 2008 wordt de heer Jean-Paul Stoffel in vast verband benoemd tot attaché.


Durch Ministerialerlass vom 13. November 2007 wird Herr Jean-Paul Coleille, erster Attaché, am 1. November 2007 in den Ruhestand versetzt.

Bij ministerieel besluit van 13 november 2007 wordt de heer Jean-Paul Coleille, eerste attaché, vanaf 1 november 2007 in ruste gesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird herr jean-paul' ->

Date index: 2022-05-17
w