Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir heute abstimmen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen des Kolloquiums wurden wichtige Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Antisemitismus und Muslimfeindlichkeit vorgeschlagen, unter anderem die Ernennung je eines Koordinators zur Bekämpfung von Antisemitismus und zur Bekämpfung von Islamfeindlichkeit, die die politischen Maßnahmen zur Bewältigung dieser Bedrohungen aufeinander abstimmen und stärken sollen.

Tijdens het colloquium zijn de belangrijkste actiepunten ter voorkoming en bestrijding van antisemitisme en islamofobie bepaald, waaronder de benoeming van twee coördinatoren — één voor de bestrijding van antisemitisme en één voor de bestrijding van islamofobie — om de beleidsreacties voor de aanpak van deze bedreigingen te coördineren en versterken


Die Kommission hat heute Vorschriften verabschiedet, die elektronische Zahlungen in Geschäften und im Internet sicherer machen sollen.

De Commissie heeft vandaag regels vastgesteld die elektronische betalingen in winkels en online veiliger maken.


Mobilität für alle: aufbauend auf den positiven Erfahrungen des Programms Erasmus+ und des Europäischen Solidaritätskorps Ausbau der Teilnahme an diesen Programmen sollen noch mehr Personen an diesen Programmen teilnehmen; Einführung eines neuen EU-Studienausweises als nutzerfreundliche neue Möglichkeit zur Speicherung von Informationen über akademische Leistungen; Gegenseitige Anerkennung von Hochschulabschlüssen:Einleitung eines neuen „Sorbonne-Prozesses“ auf der Grundlage des „Bologna-Prozesses“, um die gegenseitige Anerkennung von Schul- und Hochschulabschlüssen vorzubereiten; Stärkere Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung von Lehrp ...[+++]

Mobiliteit voor iedereen: door voort te bouwen op de positieve ervaringen van het programma Erasmus+ en het Europees Solidariteitskorps, de deelname aan deze initiatieven te verruimen en een Europese studentenkaart te ontwikkelen om informatie over iemands academische achtergrond op een nieuwe en gebruiksvriendelijke manier op te slaan; De wederzijdse erkenning van diploma's:door een nieuw "Sorbonne-proces" op te starten dat voortbouwt op het "Bologna-proces" om het pad te effenen voor de wederzijdse erkenning van diploma's hoger onderwijs en einddiploma's; Meer samenwerking bij de ontwikkeling van leerplannen: door aanbevelingen te do ...[+++]


Die EU und China vereinbarten heute die förmliche Veröffentlichung einer Liste von 200 europäischen und chinesischen geografischen Angaben – jeweils 100 aus der EU und aus China –, die durch ein für das Jahr 2017 geplantes bilaterales Abkommen geschützt werden sollen.

De EU en China hebben vandaag besloten formeel een lijst bekend te maken van tweehonderd Europese en Chinese geografische aanduidingen - honderd van de EU en honderd van China - die in aanmerking komen voor bescherming op grond van een in 2017 te sluiten bilaterale overeenkomst.


Darüber hinaus legte die Kommission heute einen 5G-Aktionsplan vor: Der gewerbliche Start der 5G-Technik in der EU soll 2020 nach einem gemeinsamen Zeitplan erfolgen. Geplant ist, dass die 5G-Frequenzbänder gemeinsam mit den Mitgliedstaaten und der Branche festgelegt und zugeteilt werden. Bis 2018 sollen europaweit 5G-Testläufe durchgeführt und gemeinsame, weltweite 5G-Standards gefördert werden. Außerdem sollen alle EU-Mitgliedstaaten bis 2018 nationale 5G-Ausbaupläne verabschieden.

De Commissie heeft vandaag ook haar 5G-actieplan aan het publiek voorgesteld. Het voorziet in een gemeenschappelijke EU-agenda voor de gecoördineerde commerciële start van 5G in 2020. Samen met de lidstaten en de industrie zullen de spectrumbanden voor 5G worden bepaald. Vanaf 2018 vinden er dan in heel Europa 5G-proefprojecten plaats. Wereldwijde normen voor 5G worden gepromoot en er wordt aangedrongen op een nationaal 5G-uitrolplan voor de afzonderlijke lidstaten.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen nun mittels einer qualifizierten Mehrheitsentscheidung im Rat darüber abstimmen, ob diese Maßnahmen in Kraft treten sollen.

De regeringen van de EU moeten nu via een stemming met gekwalificeerde meerderheid in de Raad besluiten deze maatregelen in werking te stellen.


Damit komme ich zur zweiten Frage, mit der wir uns – neben der Bankenunion – heute Abend befasst haben, nämlich mit der Frage, wie wir unsere Wirtschaftspolitik enger abstimmen können.

Dit brengt mij, na de vorderingen wat betreft de bankunie, bij het tweede aandachtspunt van de avond: een nauwere coördinatie van ons economisch beleid.


Heute wird die Generalversammlung der VN über den Entwurf einer Resolution abstimmen, mit der Palästina in den Vereinten Nationen der Status eines Beobachterstaates ohne Mitgliedschaft gewährt wird.

Vandaag stemt de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties over een ontwerp­resolutie waarin aan Palestina de status van niet-lidstaat met waarnemersstatus bij de Verenigde Naties wordt verleend.


Es sollen nationale Finanzrahmen aufgestellt werden, damit die Mitgliedstaaten Krisenbewältigungsmaßnahmen jeweils auf ihre besondere Lage abstimmen können.

Er komen nationale toewijzingsbedragen zodat de lidstaten de crisis kunnen bestrijden met maatregelen die zijn toegesneden op hun eigen bijzondere situatie.


Insbesondere die Mitgliedstaaten, die zurzeit dem Sicherheitsrat angehören, sollen ihre Vorgehensweisen untereinander abstimmen und die anderen auf dem Laufenden halten, während die ständigen Mitglieder den Standpunkt und die Interessen der Union verteidigen müssen.

De lidstaten die in de Veiligheidsraad zetelen, hebben de plicht hun acties op elkaar af te stemmen en de anderen op de hoogte te houden, terwijl de permanente leden de posities en belangen van de Unie moeten verdedigen.


w