Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir gemeinsam unser schicksal bauen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich fügte hinzu, und ich zitiere: „Wir sind eine großartige Gemeinschaft, innerhalb derer wir gemeinsam unser Schicksal bauen werden, um uns die Geschichte im Interesse aller besser zu nutze zu machen.“

Ik voegde eraan toe, en ik citeer: "Wij zijn een grote gemeenschap, waarbinnen wij samen aan onze toekomst bouwen om de geschiedenis beter te beheersen, in ons aller belang".


Dazu Vizepräsidentin Reding: „Wir müssen unser europäisches Haus gemeinsam mit den Bürgern bauen.

Vicevoorzitter Reding: "We moeten samen met de burgers bouwen aan een Europees huis.


Wir haben eine gemeinsame Geschichte, aber unsere Schicksale waren unterschiedlich.

We hebben een gemeenschappelijke geschiedenis maar onze lotgevallen lopen uiteen.


Die Vereinigten Staaten ergreifen – wie einige europäische Länder auch – Maßnahmen, und ich hoffe, dass mein Land von allgemeinen Vorschlägen zu praktischen Maßnahmen übergehen wird. Ich hoffe auf stärkeres europäisches Handeln, sowohl im Rahmen als auch außerhalb des Konjunkturprogramms, weil ich glaube – und ich habe dies dem Kommissar ausführlich erläutert –, dass das Schicksal der großen europäischen Unterneh ...[+++]

Amerika treedt op, sommige landen in Europa doen dat, ik hoop ook dat mijn land van algemene voorstellen overgaat tot concrete initiatieven. Ik hoop echter ook dat Europa sterker optreedt met het herstelplan en ook daarnaast, want ik denk, en ook onze commissaris heeft daar in zekere zin op gewezen, dat het lot van de grote Europese bedrijven een gemeenschappelijk lot is.


Es zählt zu den großen Infrastrukturprojekten, die in der Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und an den Rat vom 10. Februar 2004 mit der Bezeichnung [4] "Unsere gemeinsame Zukunft bauen. Politische Herausforderungen und Haushalt (Budget) der erweiterten Union - 2007-2013". erwähnt wurden.

GALILEO is een van de grote infrastructuurprojecten die worden genoemd in de Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement van 10 februari 2004[4] met als titel « Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst - Beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013».


Mit der Herausbildung dieses großen Europas ist zweifellos die Zeit gekommen, sich die zentrale Frage zu stellen, die immer dieselbe bleibt: Warum wollen wir zusammenleben und unser Schicksal teilweise oder gänzlich gemeinsam gestalten?

Nu, op het moment waarop het grote Europa vorm krijgt, is mijns inziens de tijd gekomen om ons wederom die fundamentele vraag te stellen, die vraag die we ons altijd moeten blijven stellen: waarom willen wij met elkaar samenleven en ons lot geheel of gedeeltelijk samen bepalen?


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 26. Februar 2004 an den Rat und das Europäische Parlament "Unsere gemeinsame Zukunft bauen – politische Herausforderungen und Haushaltsmittel der erweiterten Union 2007-2013" (KOM(2004)0101),

– gezien de Mededeling van de Commissie van 26 februari 2004 aan de Raad en het Europees Parlement, getiteld "Bouwen aan onze gemeenschappelijke toekomst - Beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen in de uitgebreide Unie 2007-2013" (COM(2004)0101),


Außerdem betonte Philippe Busquin - im Einklang mit dem neuen Grünbuch der Europäischen Kommission über die Raumfahrtpolitik der EU (IP/03/82) - die Bedeutung der Solidarität und der weltweiten Zusammenarbeit für Projekte dieser Art. „Wir müssen unsere Arbeiten gemeinsam fortsetzen und können aufeinander bauen, um dieses wunderbare Abenteuer der Menschheit fortzuführen", erklärte er.

Zoals ook aangemerkt in het recente groenboek van de Europese Commissie over het ruimtevaartbeleid van de EU (IP/03/82), heeft Philippe Busquin ook het belang onderstreept van de internationale samenwerking en solidariteit voor dit type van projecten".


w