Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Estland ist unsere Heimat
Faktische Familie
Freie Partnerschaft
Intergenerationelles Zusammenleben
Konkubinat
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
MKOE
NDE
Partnerschaft ohne Trauschein
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Unsere Heimat ist Estland
Vertrag zur Regelung des Zusammenlebens
Zusammenleben
Zusammenleben ohne Trauschein

Vertaling van "zusammenleben unser " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


Europäisches Jahr des harmonischen Zusammenlebens der Völker

Europees Jaar van de verstandhouding tussen de volkeren






Vertrag zur Regelung des Zusammenlebens

samenlevingscontract


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Begründung vor dem Gesetzentwurf, der zu dem vorerwähnten Gesetz vom 18. Mai 2006 geführt hat, wurde dies folgenderweise gerechtfertigt: « Es ist eine gesellschaftliche Realität, dass in unserer Gesellschaft Kinder liebevoll in einer Vielfalt von Lebensformen großgezogen werden: durch Alleinstehende, durch geschiedene Personen, durch Paare gleichen und unterschiedlichen Geschlechts, in Patchworkfamilien. Diese Verschiedenartigkeit der Formen des Zusammenlebens spiegelt sich auch immer mehr in unseren Rechtsvorschriften wider, ...[+++]

In de toelichting die voorafgaat aan het wetsvoorstel dat de voormelde wet van 18 mei 2006 is geworden, wordt dat aldus verantwoord : « Het is een maatschappelijke realiteit dat binnen onze maatschappij kinderen liefdevol worden opgevoed in een veelvoud aan samenlevingsvormen : door alleenstaanden, door mensen die gescheiden zijn, door paren van gelijk en van ongelijk geslacht, in nieuw samengestelde gezinnen. Deze verscheidenheid aan samenlevingsvormen vindt ook steeds meer zijn weerslag in onze wetgeving, getuige de openstelling van het huwelijk voor paren van gelijk geslacht. Het is niet aan de wetgever om één bepaalde samenlevingsvorm, namelijk die van twee personen van gelijk geslacht, uit te sluiten van de adoptie. Er zijn daar immers ...[+++]


Wir tragen eine gemeinsame Verantwortung für ein Zusammenleben in Toleranz und gegenseitigem Respekt und dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir die moralische Verpflichtung haben, Menschen unterschiedlicher Religionen und Kulturen, die an unsere Türen klopfen, Zuflucht zu bieten.

Onze collectieve verantwoordelijkheid om verdraagzaam en respectvol samen te leven, is van groot belang nu wij de morele plicht hebben om vluchtelingen van uiteenlopende godsdiensten en culturen een veilig toevluchtsoord te bieden.


In den Erläuterungen zum Gesetzesvorschlag, der zu diesem Gesetz geführt hat, hieß es diesbezüglich: « Wenn wir unsere Gesellschaft lebensfähig erhalten und den Neuankömmlingen in unserer Gesellschaft alle Chancen bieten möchten, ist es wesentlich, auf verschiedenen Ebenen zu handeln. Im Anschluss an die bereits gegen Scheinehen ergriffenen Maßnahmen müsste somit die öffentliche Hand verstärkt auf Verträge des Zusammenlebens achten, die missbräuchlich geschlossen werden mit dem Ziel des Erhalts eines Aufenthaltstitels » (Parl. Dok., K ...[+++]

In de toelichting bij het wetsvoorstel dat tot die wet heeft geleid, werd daaromtrent het volgende verklaard : « Om onze samenleving leefbaar te houden en om nieuwkomers alle kansen te bieden in onze maatschappij is het belangrijk dat op diverse vlakken maatregelen genomen worden. Na de reeds genomen maatregelen tegen schijnhuwelijken moet de overheid dus ook meer aandacht besteden aan de misbruiken van de samenlevingscontracten met als doel een verblijfsvergunning te bekomen » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0443/001, p. 4).


Uns allen gemeinsam ist es hier gelungen, sinnvolle und praktikable Lösungen für das alltägliche Zusammenleben unserer Mitbürger und ihrer Nachbarn zu schaffen. Dafür möchte ich dem Berichterstatter, aber auch den Schattenberichterstattern ganz herzlich danken.

Wij zijn er gezamenlijk in geslaagd om zinvolle en praktische oplossingen voor onze burgers en hun buren aan te dragen, ter verbetering van het dagelijkse met en naast elkaar leven. Daarvoor wil ik niet alleen de rapporteur, maar ook de schaduwrapporteurs van harte bedanken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein weltliches Europa, das die Werte respektiert, die das Zusammenleben unserer Bürger, die Achtung der Menschenrechte und das Mehrparteiensystem geprägt haben.

Wij hebben een seculier Europa nodig dat de waarden in ere houdt die ten grondslag liggen aan een vreedzame samenleving, aan de eerbiediging van de mensenrechten en het meerpartijenstelsel.


Ein weltliches Europa, das die Werte respektiert, die das Zusammenleben unserer Bürger, die Achtung der Menschenrechte und das Mehrparteiensystem geprägt haben.

Wij hebben een seculier Europa nodig dat de waarden in ere houdt die ten grondslag liggen aan een vreedzame samenleving, aan de eerbiediging van de mensenrechten en het meerpartijenstelsel.


Angesichts der Alterung der Bevölkerung, wodurch möglicherweise bald fünf Generationen zusammenleben werden, der Individualisierung der persönlichen Einstellungen und der immer vielfältigeren Migrationsströme werden unsere Gesellschaften offener, vielfältiger und komplexer.

Door de voortschrijdende vergrijzing, waardoor soms vijf generaties tegelijk leven, de individualisering van wensen en behoeften, en de grotere variatie in migratiestromen worden onze samenlevingen opener, diverser en complexer.


Jahrestag unserer Union verstreichen lassen können, ohne sich für dieses Projekt des Zusammenlebens zu engagieren. Es gibt zwei Möglichkeiten: entweder eine Erklärung, die nur der Vergangenheit gewidmet ist, in anderen Worten: ein einfaches Gedenken, oder eine Erklärung, die der Zukunft zugewandt ist und damit eine Form der Erneuerung unseres Engagements für unser Projekt des Zusammenlebens darstellt.

Er zijn twee mogelijkheden: of we stellen een verklaring op die alleen gericht is op het verleden, met andere woorden we maken er een gewone herdenking van, of we stellen een verklaring op die gericht is op de toekomst, waarbij we opnieuw steun toezeggen aan ons gemeenschappelijke project.


Der Terrorismus attackierte unser gemeinsames Projekt, unser System des friedlichen Zusammenlebens, der Demokratie und der Freiheit.

Het terrorisme richtte zich op ons gemeenschappelijk project, ons stelsel van vreedzame coëxistentie, democratie en vrijheid; kortom, het was een aanslag op het leven van ons Europeanen.


Unser eigentliches Ziel ist die Festigung einer Europäischen Union, die den Wohlstand unserer Mitbürger und das friedliche Zusammenleben auf der Grundlage von Demokratie, Wettbewerb, Solidarität und uneingeschränkter Wahrung der Menschenrechte gewährleistet.

Ons uiteindelijke doel is een Europese Unie consolideren die garant staat voor het welzijn van onze medeburgers en een vreedzame samenleving op basis van democratie, concurrentie, solidariteit en een absoluut respect voor de mensenrechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zusammenleben unser' ->

Date index: 2023-03-02
w