Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir ganze sache schon » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn Parlament und Rat unseren Vorschlägen folgen, werden die Bürgerinnen und Bürger in ganz Europa schon bald sehen, dass sich wirklich etwas ändert.“

En als het Parlement en de Raad onze voorstellen aannemen, zullen burgers binnenkort overal in Europa een nieuwe wind voelen”.


Eine erstklassige Ausbildung der Angehörigen der Justizberufe in der EU ist schon seit langem ein absolutes ‚Muss’, da die Anwendung des Gemeinschaftsrechts größtenteils Sache der Justiz der Mitgliedstaaten ist.

In de EU bestaat al sinds lang de behoefte aan een opleiding op hoog niveau voor de beoefenaars van juridische beroepen omdat de nationale rechtsstelsels een onmisbare schakel zijn voor de correcte toepassing van het Gemeenschapsrecht.


Die aktive Eingliederung der arbeitsmarktfernsten Personen stand schon bisher ganz oben auf der EU-Agenda und den nationalen Agenden.

De actieve inclusie van mensen die het verst van de arbeidsmarkt af staan stond al boven aan de EU- en nationale agenda's.


Dann werden sich die Kollegen an die irischen Wähler wenden und sagen: „Es ist zu spät, jetzt mit Nein zu stimmen, weil wir die ganze Sache schon realisiert haben. Demnach würden Sie nur jeden verprellen und sich selbst isolieren, wenn tatsächlich der Großteil des Vertrags von Lissabon schon de facto, wenn nicht de jure, in Kraft ist.“

Daarna gaan de collega's naar de Ierse stemmers toe en zeggen: “Het is nu te laat om 'nee' te stemmen, want alles is al geregeld, dus jullie zouden alleen maar ergernis oproepen en jezelf isoleren nu in feite het grootste deel van het Verdrag van Lissabon de facto al van kracht is – al is het niet de jure'.


Dann werden sich die Kollegen an die irischen Wähler wenden und sagen: „Es ist zu spät, jetzt mit Nein zu stimmen, weil wir die ganze Sache schon realisiert haben. Demnach würden Sie nur jeden verprellen und sich selbst isolieren, wenn tatsächlich der Großteil des Vertrags von Lissabon schon de facto , wenn nicht de jure , in Kraft ist.“

Daarna gaan de collega's naar de Ierse stemmers toe en zeggen: “Het is nu te laat om 'nee' te stemmen, want alles is al geregeld, dus jullie zouden alleen maar ergernis oproepen en jezelf isoleren nu in feite het grootste deel van het Verdrag van Lissabon de facto al van kracht is – al is het niet de jure '.


Dies kann Risiken für die Existenzfähigkeit einiger Kreditinstitute sowie für die Stabilität des Finanzsystems im Euro-Währungsgebiet und der Union als Ganzes mit sich bringen und die ohnehin schon angespannten öffentlichen Finanzen der betroffenen Mitgliedstaaten schwer belasten.

Dit kan gevaar opleveren voor de levensvatbaarheid van een aantal kredietinstellingen en voor de stabiliteit van het financiële stelsel in de eurozone en in de Unie als geheel, en een sterke belasting vormen voor de al onder druk staande overheidsfinanciën van de betrokken lidstaten.


Das allein wäre schon schlimm genug, doch die irische Regierung hat beschlossen, Europa die Schuld für diese Entscheidung zuzuschieben, obwohl es doch voll und ganz Sache der irischen Regierung ist, welche Maßnahmen sie ergreift, um die Wasserrichtlinie umzusetzen.

Dat is op zich al erg genoeg, maar de Ierse regering heeft ervoor gekozen om Europa de schuld te geven van dit besluit, waar het natuurlijk volledig een zaak is voor de Ierse regering welk beleid zij implementeert met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de waterrichtlijn.


Zur Quantifizierung der Risiken von Verbraucherprodukten wurde schon eine ganze Reihe von Verfahren eingesetzt, so unter anderem ein nomografisches Verfahren , ein Matrixverfahren und das bislang empfohlene Verfahren für das Schnellwarnsystem RAPEX der EU .

Een aantal methodes werd in het verleden gebruikt om het risico voor consumentenproducten te kwantificeren, zoals de nomografische methode , de matrixmethode en de methode die hiervoor werd aanbevolen voor het communautaire snelle RAPEX-alarmsysteem .


Russlands Anschuldigungen entbehren jeder Grundlage, und die ganze Sache dauert schon allzu lange.

De argumenten die Rusland aanvoert zijn nergens op gebaseerd en de kwestie sleept zich al veel te lang voort.


Unter uns gibt es einige – vor allem aus Mitgliedstaaten, die schon heute über sehr effektive Möglichkeiten der Rückverfolgung und Etikettierung verfügen – die die ganze Sache mit einem Mal durchziehen wollen.

Sommige aanwezigen hier - zeker degenen afkomstig uit lidstaten die momenteel reeds effectieve mogelijkheden voor tracering en etikettering hebben - zouden graag alles tegelijk willen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir ganze sache schon' ->

Date index: 2021-03-02
w