Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir bitten lediglich darum " (Duits → Nederlands) :

Manchmal bitten Drittstaatsangehörige darum, eine Seite für künftige Visa oder einen Aufenthaltstitel frei zu halten.

In sommige gevallen willen onderdanen van derde landen één bladzijde leeg laten voor een toekomstig visum of een verblijfsvergunning.


Es geht in dieser Finanzregelung lediglich darum, unsere Konten zu bereinigen.

De financiële regeling is alleen bedoeld om de rekening op te maken.


Wir bitten lediglich darum, dass Syrien, das Camp Ashraf und das Thema der christlichen Minderheit, und vor allem der koptischen Minderheit in Ägypten, dem derzeit diskutierten Thema hinzugefügt wird.

We willen alleen dat wanneer het onderwerp Syrië en Kamp Ashraf wordt behandeld, we ook de kwestie van de christelijke, en vooral Koptische minderheden in Egypte zullen bespreken.


– (IT) Herr Präsident! Wir wollten die Tagesordnung nicht grundsätzlich ändern, beziehungsweise keinen Vorschlag hinsichtlich einer grundsätzlichen Änderung machen, indem ein Punkt hinzugefügt oder ersetzt wird; wir bitten lediglich darum, das Thema auszuweiten über das die Vizepräsidentin berichten wird.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, we wilden de agenda niet inhoudelijk wijzigen – of beter gezegd, een voorstel tot wijziging van de agenda doen – door een onderwerp toe te voegen of te vervangen, maar we verzoeken eenvoudigweg om uitbreiding van het onderwerp waarover de ondervoorzitter verslag zal doen.


Ich möchte das Parlament und den Vorsitz lediglich darum bitten, zu überprüfen, ob die im Falle von Herrn Mastella von den Gerichten und der italienischen Polizei ergriffenen Maßnahmen respektlos sind und eine schwerwiegende Verletzung der Bedingungen unserer Immunität darstellen.

Ik vraag dit Parlement en diens Voorzitter eenvoudig om na te gaan of dit optreden van de Italiaanse gerechtelijke autoriteiten en de Italiaanse politie tegen afgevaardigde Clemente Mastella geen blijk is van een gebrek aan respect en geen ernstige schending van onze onschendbaarheid inhoudt.


– (EN) Herr Präsident! Wir bitten nicht darum, die Abstimmung zu wiederholen, sondern möchten lediglich, dass über den Text in seiner vorliegenden Fassung abgestimmt wird.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, we vragen u niet om de stemming over te doen. We vragen alleen maar om te mogen stemmen over de tekst die voor ons ligt.


Ich möchte das Parlament – wie ich es auch im Rat tun werde – lediglich darum bitten und meine Hoffnung zum Ausdruck bringen, dass es die Verfassung weiterhin unterstützt und bei seiner objektiven Meinung bleibt, dass wir es im Zusammenhang mit einigen Ländern sowie möglicherweise bei Ländern, die ihre Standpunkte nach Regierungswechseln erst vor kurzem formuliert haben, mit einer kleinen Zahl ungeklärter Fragen zu tun haben.

Ik zou het Parlement alleen willen vragen - en dat zal ik ook in de Raad doen - om de Grondwet te blijven steunen, en het evenwichtige standpunt te blijven huldigen dat wij een klein aantal hangende kwesties moeten oplossen met betrekking tot enkele landen en misschien met betrekking tot landen die recentelijk hun standpunt kenbaar hebben gemaakt wegens regeringsveranderingen.


Der Prüfungsausschuss überschreitet daher nicht die Grenzen dieses Ermessens, wenn er sich entschließt, einen Bewerber darum zu bitten, sich zu Beginn der ersten Dolmetscherprüfung, die der allgemeinen mündlichen Prüfung vorausgeht, vorzustellen, um damit dessen Anspannung zu lösen.

Door een kandidaat te vragen, te verschijnen aan het begin van het eerste tolkexamen, dat aan het algemene mondelinge examen voorafgaat, en wel om hem op zijn gemak te stellen, overschrijdt de jury niet de grenzen van die bevoegdheid.


Der Prüfungsausschuss überschreitet daher nicht die Grenzen dieses Ermessens, wenn er sich entschließt, einen Bewerber darum zu bitten, sich zu Beginn der ersten Dolmetscherprüfung, die der allgemeinen mündlichen Prüfung vorausgeht, vorzustellen, um damit dessen Anspannung zu lösen.

Door een kandidaat te vragen, te verschijnen aan het begin van het eerste tolkexamen, dat aan het algemene mondelinge examen voorafgaat, en wel om hem op zijn gemak te stellen, overschrijdt de jury niet de grenzen van die bevoegdheid.


Hält der Kunde einen Lösungsvorschlag für inakzeptabel, kann er auf alle Fälle darum bitten, ein Gericht mit dem Streit zu befassen.

Als het voorstel voor de cliënt onaanvaardbaar is, staat het hem of haar te allen tijde vrij het probleem langs gerechtelijke weg op te lossen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bitten lediglich darum' ->

Date index: 2022-11-19
w