Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wieder herzustellen sowie » (Allemand → Néerlandais) :

Die Artikel 3 und 4 der Vogelschutzrichtlinie bestimmen, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen treffen, um für die Vogelarten, auf die besondere Schutzmaßnahmen anzuwenden sind, eine ausreichende Vielfalt und eine ausreichende Flächengröße der Lebensräume zu erhalten oder wieder herzustellen; sie müssen insbesondere die Verschmutzung oder Beeinträchtigung der Lebensräume sowie die Belästigung der Vögel in den besonderen Schutzgebieten zu vermeiden.

De artikelen 3 en 4 van de Vogelrichtlijn bepalen dat de lidstaten alle nodige maatregelen nemen om voor de vogelsoorten waarvoor speciale beschermingsmaatregelen worden getroffen, een voldoende gevarieerdheid van leefgebieden en een voldoende omvang ervan te beschermen, in stand te houden of te herstellen; zij dienen met name vervuiling en verslechtering van de leefgebieden in de speciale beschermingszones te voorkomen, alsmede t ...[+++]


Der Rat hat sich in seinen Schlussfolgerungen auf das Zwischenziel der EU, bis 2020 den Verlust an biologischer Vielfalt und die Verschlechterung der Ökosystemleistungen zum Stillstand zu bringen und die biologische Vielfalt sowie die Ökosystemleistungen so weit wie möglich wieder­herzustellen, sowie auf sein Fernziel eines besseren Schutzes der biologischen Vielfalt in der EU bis 2050 verständigt.

De Raad heeft conclusies aangenomen waarin hij het hoofddoel van de EU vastlegt, namelijk het biodiversiteitsverlies en de achteruitgang van de ecosysteemdiensten in de EU uiterlijk in 2020 tot staan te brengen en, voor zover dit haalbaar is, ongedaan te maken, alsmede zijn visie om de biodiversiteit in de EU uiterlijk in 2050 beter te beschermen.


Abgesehen von den dringenden Maßnahmen, die auf Gemeinschaftsebene ergriffen werden, um das Vertrauen in die Finanzmärkte wieder herzustellen sowie für Spareinlagen Schutz zu gewähren, Finanzinstitutionen zu unterstützen und in Schwierigkeiten geratenen Mitgliedstaaten zur Seite zu stehen, glaube ich, dass die grundlegenden Reformen, die Sie fordern, Frau Berès, bereits vorbereitet werden.

Naast de urgente maatregelen die op communautair niveau zijn genomen om het vertrouwen in de financiële markten te herstellen en de deposito’s van de spaarders te beschermen, om financiële instellingen te steunen en om lidstaten in moeilijkheden hulp te bieden, zijn de fundamentele hervormingen waar u, mevrouw Berès om vroeg, volgens mij echter al aan de gang.


Vor uns lagen zwei Aufgaben: die Finanzierung des Griechenland-Programms zu gewährleisten und die Tragbarkeit der griechischen Staatsschulden zu verbessern sowie das Vertrauen der Märkte in die Staatsschulden der Eurozone wieder­herzustellen.

Wij hadden twee doelstellingen voor ogen: het veiligstellen van de financiering van het programma voor Griekenland en het verbeteren van de houdbaarheid van de Griekse schuld, en voorts het herstellen van het vertrouwen van de markten in de overheidsschuld in euro's.


40. betont erneut, dass die Förderung der internationalen Solidarität, der Stabilität, des Friedens sowie der Entwicklung der Demokratie, der menschlichen Entwicklung und der Entwicklung der Wirtschaft und der Rechtsstaatlichkeit sowie die Bekämpfung des Drogenmissbrauchs im Jahr 2008 weiterhin zu den Prioritäten der EU-Politik gegenüber Afghanistan zählen müssen; betont, wie wichtig es ist, die Sicherheit in Afghanistan wieder herzustellen, was nicht allein auf militärischem Weg zu erreichen ist; unterstreicht, dass es zu diesem Zw ...[+++]

40. benadrukt opnieuw dat het bevorderen van internationale solidariteit, stabiliteit, vrede en democratische, menselijke en economische ontwikkeling, de rechtsstaat en de drugsbestrijding prioriteiten moeten blijven in het beleid van de EU ten aanzien van Afghanistan in 2008; benadrukt de noodzaak om de veiligheid in Afghanistan te herstellen, wat niet uitsluitend met militaire middelen kan worden bereikt; benadrukt dat het hiertoe net zo belangrijk is om de politiemacht te versterken teneinde de rechtsstaat te vestigen en ontwikkelingsinspanningen te verhogen; constateert met verontrusting dat de drugsproductie geleidelijk aan is op ...[+++]


41. betont erneut, dass die Förderung der internationalen Solidarität, der Stabilität, des Friedens sowie der Entwicklung der Demokratie, der menschlichen Entwicklung und der Entwicklung der Wirtschaft und der Rechtsstaatlichkeit sowie die Bekämpfung des Drogenmissbrauchs im Jahr 2008 weiterhin zu den Prioritäten der EU-Politik gegenüber Afghanistan zählen müssen; betont, wie wichtig es ist, die Sicherheit in Afghanistan wieder herzustellen, was nicht allein auf militärischem Weg zu erreichen ist; unterstreicht, dass es zu diesem Zw ...[+++]

41. benadrukt opnieuw dat het bevorderen van internationale solidariteit, stabiliteit, vrede en democratische, menselijke en economische ontwikkeling, de rechtsstaat en de drugsbestrijding prioriteiten moeten blijven in het beleid van de EU ten aanzien van Afghanistan in 2008; benadrukt de noodzaak om de veiligheid in Afghanistan te herstellen, wat niet uitsluitend met militaire middelen kan worden bereikt; benadrukt dat het hiertoe net zo belangrijk is om de politiemacht te versterken teneinde de rechtsstaat te vestigen en ontwikkelingsinspanningen te verhogen; constateert met verontrusting dat de drugsproductie geleidelijk aan is op ...[+++]


Notwendig ist daher - und ich hoffe, dass die Union dies bald vielleicht gerade mit Hilfe der neuen Mitglieder entdecken wird -, die Legitimität der nationalen Demokratien wieder herzustellen sowie den Austausch und den Wettbewerb zwischen ihnen in der großen europäischen Tradition des Pluralismus im Rahmen von flexiblen Institutionen auf der Grundlage der Freiheit der Nationen zu organisieren.

Wat wij moeten doen - en ik hoop dat de Unie voor haar eigen bestwil spoedig tot dat inzicht zal komen, misschien juist met hulp van de nieuwe leden - is de legitimiteit van de nationale democratieën in ere herstellen en zorgen dat zij in wisselwerking treden en met elkaar wedijveren in de grote Europese traditie van het pluralisme, binnen het kader van flexibele instellingen die zijn gegrondvest op de vrijheid van de naties.


Notwendig ist daher - und ich hoffe, dass die Union dies bald vielleicht gerade mit Hilfe der neuen Mitglieder entdecken wird -, die Legitimität der nationalen Demokratien wieder herzustellen sowie den Austausch und den Wettbewerb zwischen ihnen in der großen europäischen Tradition des Pluralismus im Rahmen von flexiblen Institutionen auf der Grundlage der Freiheit der Nationen zu organisieren.

Wat wij moeten doen - en ik hoop dat de Unie voor haar eigen bestwil spoedig tot dat inzicht zal komen, misschien juist met hulp van de nieuwe leden - is de legitimiteit van de nationale democratieën in ere herstellen en zorgen dat zij in wisselwerking treden en met elkaar wedijveren in de grote Europese traditie van het pluralisme, binnen het kader van flexibele instellingen die zijn gegrondvest op de vrijheid van de naties.


Die in Artikel 6 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1677/85 vorgesehenen Maßnahmen ergeben sich insbesondere aus dem Bestreben, das Gleichgewicht auf den Agrarmärkten wieder herzustellen. Um die Verwaltung der Regelung für den automatischen Abbau der Währungsausgleichsbeträge zu vereinfachen, sollten die in Ecu festgesetzten Beträge, die aufgrund ihrer Natur oder ihres Wertes keine spürbaren und direkten Auswirkungen auf die Erzeugung haben, also insbesondere die im Rahmen der Agrarstrukturpolitik festgesetzten Beträge, die Beträge im Zusammenhang mit den Lagerhaltungskosten sowie ...[+++]

Overwegende dat de in artikel 6, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 1677/85 vastgestelde maatregelen met name zijn bedoeld om de landbouwmarkten in evenwicht te houden; dat het derhalve, om de administratieve uitvoering van de automatische-afbraakregeling te vereenvoudigen, dienstig is de coëfficiënt voor de verlaging van de landbouwprijzen niet toe te passen op de in ecu vastgestelde bedragen die van zodanige aard of van zodanig niveau zijn dat zij geen noemenswaardige rechtstreekse invloed op de produktie hebben, met name de bedragen die zijn vastgesteld in het kader van het landbouwstructuurbeleid, die met betrekking tot de opslagkoste ...[+++]


Das Ziel war, diese Bestände soweit wieder herzustellen, dass sie sich – gemäß wissenschaftlicher Stellungnahmen des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für Fischerei (STECF) und des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) – innerhalb sicherer biologischer Grenzen bewegen, indem eine geeignete Methode für die Festsetzung der zulässigen Gesamtfangmengen für die betreffenden Bestände festgelegt wird, die auf einer Höchststerblichkeitsrate und der Beschränkung der Schwankungen der zulässigen Gesamtfangmenge für jedes Jahr sowie auf einem ...[+++]

Doel was herstel van de bestanden binnen veilige biologische grenzen op basis van wetenschappelijk advies van het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (WTECV) en ICES, vervolgens door middel van een adequate methode de hoogte van de totaal toegestane vangsten (TAC's) voor de betrokken bestanden te bepalen via een maximaal toegestane visserijsterfte en beperkingen aan de jaarlijkse variatie van de TAC, een visserijverbod op langoustines voor bodemtrawlers en korven in sommige ...[+++]


w