Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wichtigkeit einer echten reform » (Allemand → Néerlandais) :

In den beiden vorausgehenden Arbeitsdokumenten, die ich im Dezember 2011 und im Januar 2012 im Fischereiausschuss vorgelegt habe (DT-PE478.522 und DT-PE480.565), habe ich die wichtigsten Fragen und Ziele dargestellt, die für die zukünftige GMO im Zuge einer echten Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik erreicht werden sollten.

In de vorige twee werkdocumenten die de rapporteur in december 2011 en januari 2012 in de Commissie visserij heeft gepresenteerd (DT-PE478.522 en DT-PE480.565) heeft hij de belangrijkste kwesties uiteengezet die aan de orde zijn, evenals de doelstellingen die moeten worden bereikt met betrekking tot de toekomstige gemeenschappelijke marktordening in het kader van een werkelijk hervormd gemeenschappelijk visserijbeleid.


Die Kommission wird 2016 Vorschläge für eine ambitionierte Reform der Telekommunikationsvorschriften vorlegen mit Schwerpunkt auf i) einem kohärenten Binnenmarktkonzept für die Frequenzpolitik und Frequenzverwaltung, ii) geeigneten Rahmenbedingungen für einen echten Binnenmarkt durch Beseitigung der Unterschiede zwischen den nationalen Einzelregelungen, um leistungsfähigen Netzbetreibern und Diensteanbietern Skaleneffekte zu ermöglichen und einen wirksamen Verbraucherschutz zu gewährleisten, iii) gleichen Ausgangsbedingungen für Marktteiln ...[+++]

De Commissie zal in 2016 met voorstellen komen voor een ambitieuze revisie van het regelgevingskader voor telecommunicatie, waarbij het accent zal liggen op i) een consistent op een eengemaakte markt gerichte aanpak van spectrumbeleid en beheer, ii) het scheppen van de voorwaarden voor een werkelijk eengemaakte markt door versnippering van de regelgeving te bestrijden, zodat efficiënte netwerkexploitanten schaalvoordelen kunnen behalen en consumenten goed worden beschermd, iii) gelijke voorwaarden voor marktactoren en consequente toepassing van de regels, ...[+++]


Das zeigt auch die Wichtigkeit einer grundlegenden Reform in den Terminmärkten und die Relevanz der von der Kommission bereits eingeleiteten Maßnahmen.

Hieruit blijkt ook hoe belangrijk het is dat de derivatenmarkt fundamenteel wordt hervormd en hoe relevant de stappen zijn die de Commissie al heeft gezet.


13. besteht darauf, dass alle, die für die brutale Gewalt gegen die festgenommenen Personen verantwortlich sind, vor Gericht gestellt werden; besteht ferner darauf, dass die Ergebnisse, zu denen dieser Untersuchungsausschuss gelangt, auch zu einer echten Reform des Rechtswesens und der Polizeikräfte in Moldau führen;

13. dringt erop aan dat al degenen van wie de verantwoordelijkheid voor het brute geweld tegen de arrestanten komt vast te staan, voor het gerecht worden gebracht; dringt er voorts op aan dat de bevindingen van de onderzoekscommissie ook zullen leiden tot een waarachtige hervorming van het juridisch systeem en de politiemacht in Moldavië;


Der Rat muss die Betrugsbekämpfung deshalb jetzt verbessern, und zwar mit einer echten Reform der Rechtsgrundlage, nicht mit einer oberflächlichen Kosmetik bestehender Texte.

Daarom moet de Raad de fraudebestrijding nu verbeteren, en wel middels een hervorming van de rechtsgrondslag, en niet via een cosmetische verbetering van de bestaande teksten.


Die EU erkennt im Übrigen an, dass die Millenniums-Entwicklungsziele nicht erreicht werden können, wenn keine Fortschritte bei der Erreichung des Ziels von Kairo, nämlich der Verwirklichung der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der sexuellen und reproduktiven Rechte Aller, erzielt werden; Notwendigkeit von Forschritten bei der Nachhaltigkeit im Umweltbereich, beispielsweise in Bezug auf den Klimawandel und die biologische Vielfalt, und eines kohärenteren institutionellen Rahmens für die internationale Umweltpolitik auf der Grundlage der bestehenden Institutionen; hierzu gehört auch die Einleitung eines Prozesses, der zur ...[+++]

Ook erkent de EU dat de MDG's niet kunnen worden verwezenlijkt zonder vorderingen bij de verwezenlijking van de doelstellingen van Caïro inzake universele seksuele en reproductieve gezondheid en rechten; de noodzaak dat vooruitgang geboekt wordt inzake milieuduurzaamheid, onder andere met betrekking tot klimaatverandering en biodiversiteit, en inzake een meer samenhangend institutioneel kader voor internationaal milieubeheer, met de bestaande instellingen als grondslag, zulks onder andere door een proces op gang te brengen dat moet l ...[+++]


In bezug auf die Haushaltsordnung, die in Kürze geändert werden soll, wies der Präsident des Rechnungshofs auf die Wichtigkeit einer echten Reform hin.

Wat betreft het financiële reglement dat binnenkort aan herziening toe is, achtte de voorzitter van de Rekenkamer het belangrijk dat het reglement echt wordt bijgesteld.


Laut der Abschlusserklärung der Konferenz sollten bei der anstehenden Reform der Regional- und der Kohäsionspolitik sechs Leitlinien berücksichtigt werden: Fortsetzung einer echten Gemeinschaftspolitik für regionale Entwicklung und Zusammenhalt; Beibehaltung eines wirklichen Gemeinschaftskonzepts und einer Gemeinschaftsmethode; stärkere Einbeziehung der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften; Einbeziehung der territorialen Dimension in das Ziel des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts bei gleichzei ...[+++]

In de slotverklaring werd ervoor gepleit dat bij de komende hervorming van het regionaal en cohesiebeleid wordt uitgegaan van de volgende zes richtsnoeren: streven naar een daadwerkelijk communautair beleid op het gebied van regionale ontwikkeling en cohesie; instandhouding van een echt communautaire aanpak en methode; een belangrijkere stem in het kapittel voor lokale en regionale overheden; niet alleen streven naar economische en sociale, maar ook naar territoriale cohesie en het regionale beleid beter afstemmen op maatregelen op specifieke terreinen; een belangrijke plaats inruimen voor de beginselen van duurzame ontwikkeling en e ...[+++]


9. ist beunruhigt über die jüngsten Entwicklungen in Armenien, Aserbaidschan und Georgien, die keine Fortschritte in Richtung einer echten Reform der Rechtssysteme und staatliche Institutionen, die die Achtung der Rechtsstaatlichkeit in der Region fördern, erkennen lassen; bedauert das schlechte Abschneiden aller drei Länder in bezug auf die Menschenrechte sowie die Zunahme von gewalttätigen Zwischenfällen und durch die Regierung unterstützter Diskriminierung von religiösen Minderheiten;

9. is verontrust over de recente ontwikkelingen in Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, die geen aantoonbare vorderingen maken in de richting van een echte hervorming van hun rechtsstelsel en staatsinstellingen, waardoor de eerbiediging van de rechtsstaat in deze regio zou worden bevorderd; betreurt de zwakke prestaties van deze drie landen op het gebied van de mensenrechten en het toenemend aantal gevallen van geweldpleging tegen en door de overheid ondersteunde discriminatie van godsdienstige minderheden;


Dabei sollten Struktur und Aufgabenverteilung der neuen Kommission den neuen Anforderungen und dem Erfordernis einer echten Reform Rechnung tragen.

Structuur van en taakverdeling binnen de nieuwe Commissie moeten daarbij recht doen aan de nieuwe verplichtingen en aan het vereiste van een echte hervorming.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wichtigkeit einer echten reform' ->

Date index: 2021-09-17
w