Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wettbewerbsfähigkeit abhängen aber stattdessen geht " (Duits → Nederlands) :

Künftiges Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union wird von Europas Wettbewerbsfähigkeit abhängen, aber stattdessen geht es in dem Dokument der Kommission vor allem um den Schutz sozialer Errungenschaften.

Toekomstige economische groei in de EU zal afhangen van haar concurrentievermogen, maar in plaats daarvan praat het stuk van de Commissie uitvoerig over het beschermen van sociale verworvenheden.


Künftiges Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union wird von Europas Wettbewerbsfähigkeit abhängen, aber stattdessen geht es in dem Dokument der Kommission vor allem um den Schutz sozialer Errungenschaften.

Toekomstige economische groei in de EU zal afhangen van haar concurrentievermogen, maar in plaats daarvan praat het stuk van de Commissie uitvoerig over het beschermen van sociale verworvenheden.


Erstens habe ich festgestellt, dass die Kommission oft von Wettbewerbsfähigkeit spricht, aber dann geht es fast ausschließlich darum, unseren Marktzugang zu verbessern und die Zölle in anderen Ländern zu senken.

Allereerst is het me opgevallen dat de Commissie het vaak heeft over concurrentievermogen, maar daarbij bijna alleen denkt aan het belang van een grotere toegankelijkheid tot de markt en van verlaging van invoerrechten in andere landen.


Der Ausschuss geht aber noch weiter und empfiehlt ferner die Annahme zusätzlicher Maßnahmen wie das Verbot von Beihilfen für fossile Brennstoffe. Er schlägt stattdessen Direktinvestitionen in erneuerbare Energieträger vor.

Ook wordt voorgesteld om aanvullende maatregelen goed te keuren, zoals een verbod op nationale subsidiëring van fossiele brandstoffen: in plaats daarvan zou rechtstreeks moeten worden geïnvesteerd in hernieuwbare energie.


Deshalb stimme ich zwar zu, dass sowohl das Leiden des sozialen Europas als auch die möglichen Lösungen von Wirtschaftswachstum und Wettbewerbsfähigkeit abhängen, aber wir dürfen nicht den Fehler machen, diese als absolut und als höchste Ziele anzusehen.

Ik ben het er dus mee eens dat de bron van de beproevingen van sociaal Europa en van de mogelijke oplossingen ligt in economische groei en concurrentievermogen, maar we mogen niet de fout maken deze als absoluut en als einddoelen te beschouwen.


Primär ist dies eine Grundsatzfrage, aber es geht auch um die Funktionsfähigkeit der Europäischen Union als solcher, und es geht schließlich um unsere Überzeugungskraft gegenüber unserer eigenen Bevölkerung, deren Zustimmung zu dieser Erweiterung davon abhängen wird, ob wir dafür eine Grundlage finden werden.

Dat is in de allereerste plaats een kwestie van principe, maar het is ook een kwestie van het kunnen functioneren van de Europese Unie als zodanig en het is een kwestie van overtuigingskracht tegenover onze eigen bevolking, waar ook een basis moet worden gevonden om deze uitbreiding te kunnen accepteren.


w