Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden noch wesentlich größere anstrengungen » (Allemand → Néerlandais) :

In den kommenden zwölf Monaten werden noch wesentlich größere Anstrengungen vonnöten sein.

Er moet de komende twaalf maanden nog veel meer worden gedaan.


Gleichwohl bleiben mehrere Hürden bestehen, die vor allem physischer, rechtlicher und administrativer Art sind, aber auch neue Technologien und Verhaltensweisen betreffen; dort müssen wesentlich größere Anstrengungen als bisher unternommen werden.

Niettemin blijven er verscheidene hindernissen, met name die welke verband houden met fysieke, wettelijke en administratieve barrières, nieuwe technologieën en zienswijzen; op dit gebied moet nog veel meer werk worden verricht.


Obwohl vor allem beim Zugang zu frühkindlicher Betreuung, Bildung und Erziehung Fortschritte erzielt wurden, müssen noch weit größere Anstrengungen gegen den Bildungsnachteil der Roma unternommen werden.

Hoewel er met name op het vlak van onderwijs en opvang voor jonge kinderen vooruitgang is geboekt, moet er nog veel meer gebeuren om de onderwijsachterstand van Roma weg te werken.


Für Veränderungen in größerem Maßstab bedarf es jedoch noch weit größerer Anstrengungen.

Toch zal er nog veel meer moeten gebeuren om de zaken grootschalig te veranderen.


9. weist auf die laufende EU-Marineoperation Atalanta vor der somalischen Küste hin; hält fest, dass die EUNAVOR Atalanta und andere Marineoperationen, wie die NATO-Operation Ocean Shield, nur abschreckende und eindämmende Wirkung auf die Seeräuberei haben können, während die Ursachen des Problems zu Lande in Angriff genommen werden müssen; stellt fest, dass die Seeräuberei trotz bedeutender finanzieller Beiträge zu Marineoperationen um das Horn von Afrika in der Höhe von 1,2 bis 2 Milliarden EUR in den letzten Jahren und Monaten zugenommen hat; äußert sich mit Besor ...[+++]

9. neemt nota van operatie Atalanta, de missie van de zeemacht van de Europese Unie, voor de kost van Somalië; wijst erop dat EUNAVOR Atalanta en andere zeemissies, zoals Operation Ocean Shield van de NAVO, alleen maar kunnen dienen om piraterij te voorkomen en in te dammen, terwijl de diepere oorzaken van het probleem aan land moeten worden aangepakt; wijst erop dat ondanks aanzienlijke financiële bijdragen van 1,2 tot 2 miljard EUR voor zeemissies rond de Hoorn van Afrika de piraterij de afgelopen jaren en maanden alleen maar is toegenomen; wijst met ...[+++]


Für die sozioökonomische Einbeziehung der Roma sind in erster Linie weiterhin die Mitgliedstaaten verantwortlich. Um ihrer Verantwortung gerecht zu werden, müssen sie größere Anstrengungen unternehmen und konkretere Maßnahmen, klare Zielvorgaben für messbare Ergebnisse, eindeutig zweckgebundene Finanzmittel auf nationaler Ebene und ein solides nationales Monitoring- und Evaluierungssystem festlegen.

De sociaal-economische integratie van de Roma blijft allereerst de verantwoordelijkheid van de lidstaten. Zij zullen zich sterker moeten inspannen om zich van die taak te kwijten, namelijk door meer concrete maatregelen te treffen, door uitdrukkelijke streefcijfers vast te stellen zodat de resultaten meetbaar zijn, door op nationaal niveau voor duidelijke financiering te zorgen en door een solide nationaal stelsel voor monitoring en evaluatie op te zetten.


Die Lissabonner Ziele sind folglich angemessen, aber ihre Umsetzung vor dem Hintergrund der Konsolidierung nach der großen EU-Erweiterung erfordert wesentlich größere Anstrengungen als in der Vergangenheit.

De doelstellingen van Lissabon zijn daarom gepast, maar de uitvoering ervan in de tijd van consolidering na de grote uitbreiding van de EU zal veel meer inspanning vereisen dan voorheen.


Abschließend möchte ich betonen, Herr Präsident, dass die Union weiterhin eine Vorreiterrolle bei den internationalen Klimaverhandlungen spielen und sich bereits jetzt dazu verpflichten muss, Ziele mit dem Zeithorizont 2020 zu realisieren – unsere Überlegungen gehen schon viel weiter -, was wesentlich größere Anstrengungen zu Energieeinsparungen als gegenwärtig voraussetzt.

Ter afronding, mijnheer de Voorzitter, wil ik zeggen dat de Unie een voortrekkersrol moet blijven spelen in de internationale klimaatonderhandelingen en dat zij zich van nu af aan moet inzetten om de doelstellingen voor 2020 te realiseren – wij kijken al veel verder vooruit –, doelstellingen die op het gebied van energiebesparing veel grotere inspanningen van ons vergen dan we vandaag leveren.


Wenn wir jedoch dem Problem Klimawandel auf lange Sicht erfolgreich beikommen wollen, sind noch weitaus größere Anstrengungen der einzelnen Länder und vor allem der Industrie erforderlich.

Als we echter succes willen boeken bij het bestrijden van de klimaatverandering, zal dit op de langere termijn een veel grotere inspanning vergen van de afzonderlijke landen, alsmede van de industrie.


Die Verluste für die Wirtschaft sind noch wesentlich größer. Auf einer Unesco-Konferenz, die im Juni 1992 in Paris stattfand, wurden die illegalen Gewinne der Produktpiraten auf etwa 3 000 Milliarden belgische Franc pro Jahr geschätzt.

Op een conferentie van Unesco, die in juni 1992 in Parijs gehouden werd, werden de illegale winsten op namaak geschat op zo'n 3000 miljard Belgische frank per jaar.


w