Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werde ebenfalls umgehend dafür sorgen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich werde ebenfalls umgehend dafür sorgen, dass das „Vier-Augen-Prinzip“ Anwendung findet, insofern als ich den Präsidenten des Europäischen Rechnungshofs informiere und der Vorgang in Übereinstimmung mit dem Beschluss Nr. 97_2004 des Europäischen Rechnungshofes betreffend die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) behandelt wird.

Ik zal tevens onverwijld toepassing geven aan het "vier ogen principe" in die zin dat ik de voorzitter van de Europese Rekenkamer informeer en dat gehandeld wordt in overeenstemming met Besluit nr. 97_2004 van de Europese Rekenkamer inzake samenwerking met het Europees Bureau voor Fraudebestrijding (OLAF).


Er konnte ebenfalls dafür sorgen, dass verhindert wurde, dass Steuerpflichtige, auf die die frühere Fassung von Artikel 356 des EStGB 1992 in der später für verfassungswidrig erklärten Auslegung angewandt worden war, wegen des sofortigen Inkrafttretens der neuen Bestimmung der Steuer entgehen würden, zu der sie gesetzlich verpflichtet waren ».

Hij vermocht voorts te vermijden dat belastingplichtigen, ten aanzien van wie de vorige versie van artikel 356 van het WIB 1992 was toegepast in de interpretatie die achteraf ongrondwettig werd verklaard, aan de belasting die zij wettelijk verschuldigd waren zouden ontkomen, wegens de onmiddellijke inwerkingtreding van de nieuwe bepaling ».


Die Abgeordneten haben einen breiten Bereich verschiedener Themen abgedeckt, und ich werde nicht zuletzt dafür sorgen, dass die beiden Präsidenten – der Präsident der Kommission und der Ratsvorsitzende –, die natürlich die Europäische Union auf dem Gipfel führen werden, in voller Kenntnis der angesprochenen Themen sind.

De geachte leden hebben een groot aantal uiteenlopende onderwerpen aangekaart en ik zal er in ieder geval voor zorgen dat de twee voorzitters – de voorzitter van de Commissie en de voorzitter van de Raad – die de Europese Unie uiteraard tijdens de top zullen leiden, er volledig van op de hoogte worden gebracht.


Wir sollten ebenfalls dafür sorgen, dass beim Londoner Gipfel klare Aussagen über die Notwendigkeit zur Offenhaltung der globalen Märkte getroffen werden.

We moeten ervoor zorgen dat tijdens de top in Londen goed duidelijk wordt dat de mondiale markten open moeten blijven.


Auch der COREPER I wird hierzu einen Beitrag leisten. Wenn Ihnen dies hilfreich erscheint, Herr Abgeordneter, werde ich natürlich dafür sorgen, dass Sie ein Exemplar des Optionspapiers erhalten, sobald es veröffentlicht wird.

Het Coreper I levert tevens een bijdrage aan dit proces. Indien het voor de geachte afgevaardigde nuttig mocht zijn, zal ik er zeker voor zorgen dat hij een kopie van dit optiedocument ontvangt zodra dit wordt gepubliceerd.


Der Herr Abgeordnete spricht jedoch noch einen wichtigen Punkt an, und wenn er weiter mit mir korrespondieren möchte, werde ich natürlich dafür sorgen, dass diese Darstellungen an die zuständigen Personen weitergeleitet werden.

U brengt wel degelijk een belangrijk punt aan de orde. Als u hierover verder wilt corresponderen, dan zal ik ervoor zorgen dat u vragen en opmerkingen bij de juiste personen terecht komen.


News International und Herr Murdoch finden es ebenfalls sehr bedauerlich, dass ich keine Gelegenheit zu derartigen Erklärungen habe. Aber vielleicht werden mich bei einer künftigen Gelegenheit viele der Abgeordneten der Partei, mit der ich verbunden bin, drängen, mich zu den Besitzverhältnissen bei den Medien im Vereinigten Königreich zu äußern, und wenn ich dazu ermuntert werde, will ich möglichst dafür sorgen, dass Kommis ...[+++]

Het spijt ook News International en de heer Murdoch dat ik daar geen gelegenheid toe heb, maar misschien is er bij een toekomstige gelegenheid een groot aantal mensen aanwezig van de partij waaraan ik ben verbonden, en zullen zij er bij mij op aandringen deze opmerkingen over de eigendom van de media in het Verenigd Koninkrijk te maken. En wanneer men mij hiertoe aanmoedigt, zal ik proberen ervoor te zorgen dat commissaris Vitorino het debat leidt.


Sie sorgen ebenfalls dafür, dass die durch Treiber benutzten Hunde ausserhalb der oben erwähnten Zone während sieben aufeinanderfolgender Tage ab dem Tage, an dem sie innerhalb dieser Zone benutzt worden sind, nicht jagen.

Ze zullen er ook voor zorgen dat de door de drijvers gebruikte honden niet jagen buiten bovenbedoelde zone tijdens zeven opeenvolgende dagen te rekenen van de dag waarop ze worden gebruikt in die zone.


Indem Artikel 11 die LBA als Arbeitgeber verpflichtet, dafür zu sorgen, dass der im Rahmen eines LBA-Vertrags tätige Arbeitslose über eine angemessene Ausbildung verfügt, legt er eine spezifische Regel bezüglich der Berufsausbildung fest; insofern diese Ausbildung sich lediglich auf die Notwendigkeiten für die Tätigkeiten beschränkt, die der Arbeitnehmer im Rahmen der LBA ausführen soll was die Formulierung « gegebenenfalls » beinhaltet , überschreitet Artikel 11 nicht die Grenzen der oben beschriebenen föderalen Zuständigkeit. Es ist ebenfalls nicht ers ...[+++]

Doordat artikel 11 het P.W.A., als werkgever, verplicht ervoor te zorgen dat de werkloze die werkt in het kader van een P.W.A.-overeenkomst, over een gepaste vorming beschikt, bevat het een specifieke regel inzake beroepsopleiding; in zoverre die opleiding beperkt blijft tot de enkele noodzakelijkheden voor de activiteiten die de werknemer moet uitoefenen in het kader van het P.W.A. wat de bewoording « desgevallend » impliceert overschrijdt artikel 11 niet de grenzen van de federale bevoegdheid zoals hiervoor beschreven; het blijkt evenmin dat de inwerkingstellling ervan de ...[+++]


Es sei die Pflicht der Obrigkeit, dafür zu sorgen, dass dieser Bedarf an medizinischem Personal gedeckt werde und gedeckt bleibe.

Het is de plicht van de overheid ervoor te zorgen dat die behoefte aan medisch personeel wordt ingevuld en ingevuld blijft.


w