Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenn maßnahmenprogramme erfolg zeigen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Zusammenarbeit auf verschiedenen Ebenen ist wichtig und sollte auf vorhandenen, bewährten Strukturen beruhen, wenn die Maßnahmenprogramme Erfolg zeigen sollen.

Samenwerking op verschillende niveaus, op basis van bestaande structuren die hun doeltreffendheid hebben bewezen, is essentieel voor het succes van maatregelenprogramma’s.


Wenn monetäre Sozialtransfers im Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung Wirkung zeigen sollen, müssen sie mit angemessenen Gesundheits-, Bildungs- und Sozialleistungen und mit der Einbeziehung erwerbsfähiger Personen in den Arbeitsmarkt einhergehen.

Sociale overdrachten kunnen alleen een effectieve rol spelen bij de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting, als zij vergezeld gaan van een adequate gezondheidszorg, onderwijs, sociale diensten en integratie in de arbeidsmarkt voor degenen die in staat zijn te werken.


Das in dieser Hinsicht wichtigste Instrument ist die Behandlung der Gleichstellung als Querschnittsaufgabe , und dieses Instrument gilt es nun wirksamer einzusetzen, wenn konkrete Erfolge erreicht werden sollen.

In die context moet het fundamentele instrument om tot een grotere gendergelijkheid te komen – de horizontale integratie van de genderdimensie – op een meer doeltreffende en praktische wijze worden gebruikt indien wij werkelijke vorderingen in de richting van een grotere gelijkheid van vrouwen en mannen willen maken.


4. vertritt die Auffassung, dass sich die Reaktionen auf die derzeitige Krise – wenn sie Wirkung zeigen sollen – nicht auf Sicherheitsfragen beschränken dürfen, sondern sich auch mit den systemischen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Problemen befassen sollten, die es zu lösen gilt, um gegen die Ausgrenzung bestimmter Minderheiten in der irakischen Gesellschaft vorzugehen und dadurch die konfessionelle Spaltung zu überwinden und den irakischen Staat als Einheit zu erhalten;

4. is van oordeel dat een doeltreffend antwoord op de huidige crisis niet alleen gericht moet zijn op veiligheid, maar ook op systematische problemen op politiek, economisch en sociaal vlak; meent dat deze problemen moeten worden verholpen om de marginalisering van bepaalde minderheden binnen de Iraakse samenleving tegen te gaan, zodat de sektarische kloof kan worden overbrugd en de eenheid van de Iraakse staat kan worden gewaarborgd;


Im Hinblick auf das ständige Gerede von Solidarität möchte ich meine Überraschung darüber zum Ausdruck bringen, dass Mitgliedstaaten wie zum Beispiel Dänemark, die mit Erfolg ihre Einwanderungspolitik verschärft haben, ein hohes Maß an Solidarität mit Ländern zeigen sollen, die dies nicht getan haben.

Voor wat betreft het feit dat men voortdurend de mond vol heeft van solidariteit, moet ik zeggen zeer verbaasd te zijn als ik hoor dat lidstaten die heel goed zijn in het aanscherpen van hun immigratiebeleid, zoals Denemarken bijvoorbeeld, geacht worden een grote mate van solidariteit aan de dag te leggen met landen die daar niet toe in staat zijn geweest.


K. in der Erwägung, dass die Strategien für die Erhaltung der Arten und der marinen Biotope - eine Aufgabe, die über die Souveränität eines einzelnen Mitgliedstaates hinausgeht -, wenn sie Wirkung zeigen sollen, auf regionaler oder sogar globaler Ebene betrachtet werden müssen, was bei allen Beteiligten Bemühungen um Koordinierung erfordert,

K. overwegende dat de strategieën voor de instandhouding van de soorten en de mariene biotopen slechts doeltreffend kunnen zijn indien de problemen worden beschouwd op regionaal of mondiaal niveau, en men niet alleen uitgaat van de soevereiniteit van staten, hetgeen een coördinatie-inspanning van alle betrokken actoren vergt,


17. erinnert daran, dass diese Programme und Aktionen eine eindeutige Verpflichtung der Regierungen dieser Länder hinsichtlich der Schaffung von Infrastrukturen (wie Telekommunikation, Verkehr, Forschung) sowie hinsichtlich der Bekämpfung von Korruption erfordern, wenn sie Erfolg haben und für die Bevölkerung in den Entwicklungsländern Wirkung zeigen sollen;

17. herinnert eraan dat er om deze programma's en acties voor de bevolking van de ontwikkelingslanden succesvol en doeltreffend te maken, een duidelijke toezegging nodig is van de regeringen van deze landen over de totstandbrenging van infrastructuur (bijv. telecommunicatie, vervoer en onderzoek) en over de bestrijding van corruptie;


16. erinnert daran, dass diese Programme und Aktionen eine eindeutige Verpflichtung der Regierungen dieser Länder hinsichtlich der Schaffung von Infrastrukturen (wie Telekommunikation, Verkehr, Forschung) sowie hinsichtlich der Bekämpfung von Korruption erfordern, wenn sie Erfolg haben und für die Bevölkerung in den Entwicklungsländern Wirkung zeigen sollen;

16. herinnert eraan dat er om deze programma's en acties voor de bevolking van de ontwikkelingslanden succesvol en doeltreffend te maken, een duidelijke toezegging nodig is van de regeringen van deze landen over de totstandbrenging van infrastructuur (bijv. telecommunicatie, vervoer en onderzoek) en over de bestrijding van corruptie;


- Die europäischen Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung zeigen strukturelle Schwächen und erfordern dringende Reformen, wenn die Lissabonner Ziele erreicht werden sollen.

- De Europese onderwijs- en opleidingssystemen vertonen structurele tekortkomingen en moeten dringend worden hervormd om de doelstelling van de strategie van Lissabon te verwezenlijken.


Wenn die Einrichtung andererseits zeigen könnte, daß ihre Entscheidung auf bestehenden Regeln beruht, ist immer noch mit Kritik zu rechnen, insbesondere von Seiten derer, die der Ansicht sind, daß diese Regeln anders interpretiert hätten werden sollen, aber dies sollte viel leichter zu ertragen sein als unter den vorgenannten Umständen.

Ook wanneer het orgaan kan aantonen dat zijn beslissing op vastgestelde regels is gebaseerd, is kritiek te verwachten, met name van mensen die menen dat de regels anders hadden moeten worden geïnterpreteerd, maar hiermee valt beter te leven dan in het eerste geval.


w