Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wenn es keinen zweifel daran gibt " (Duits → Nederlands) :

Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt, dass alle Länder, die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen, alle Bewerberländer, die Voraussetzungen erfüllen müssen, sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern (Beifall)

Hoewel het duidelijk is dat al die landen die een EU-lidstaat proberen te worden, alle kandidaat-lidstaten, aan de criteria moeten voldoen, zouden we geen van deze landen mogen weerhouden een lidstaat te worden louter op basis van politieke moeilijkheden of culturele vooroordelen (Applaus)


Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt, dass alle Länder, die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen, alle Bewerberländer, die Voraussetzungen erfüllen müssen, sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern (Beifall )

Hoewel het duidelijk is dat al die landen die een EU-lidstaat proberen te worden, alle kandidaat-lidstaten, aan de criteria moeten voldoen, zouden we geen van deze landen mogen weerhouden een lidstaat te worden louter op basis van politieke moeilijkheden of culturele vooroordelen (Applaus )


Ich werde keinen Zweifel daran lassen, dass die EU ihren Zusagen in Los Cabos entsprechend gehandelt hat und ihr umfassendes „Policy-Mix“, das erste Ergebnisse zeigt, weiterverfolgen wird.“

Ik zal duidelijk aangeven dat de EU haar in Los Cabos gedane toezeggingen is nagekomen en dat wij onze alomvattende beleidsmix,die vruchten begint af te werpen, zullen voortzetten".


Dies ist eines der Themen, an denen in technischer Hinsicht in der Arbeitsgruppe gearbeitet wir, so dass es keinen Zweifel daran gibt, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte nicht in die Zuständigkeiten der Union eingreift; er stellt einfach fest, ob es einen Verstoß gegen die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte gegeben hat.

Dat is een van de onderwerpen waaraan op dit moment in de werkgroep vanuit een technische invalshoek wordt gewerkt, juist om ervoor te zorgen dat er geen enkele twijfel over bestaat dat het Europese Hof voor de rechten van de mens de bevoegdheden van de Unie niet doorkruist; het stelt alleen vast of er wel of niet sprake is gew ...[+++]


Jedoch lassen die belgischen Rechtsvorschriften für Genossenschaften und die Satzungen der betroffenen Unternehmen keinen Zweifel daran, dass Finanzgenossenschaften Gesellschaften mit beschränkter Haftung und Gesellschaften mit unbeschränkter Haftung sind.

Het Belgische rechtskader bepaalt echter duidelijk dat financiële coöperaties vennootschappen met beperkte of onbeperkte aansprakelijkheid zijn.


Am 25. August 2010 äußerte sich Vizepräsidentin Reding folgendermaßen zu den Freizügigkeitsrechten von EU-Bürgern: „Es gibt keinen Zweifel daran, dass jemand, der gegen das Gesetz verstößt, die Konsequenzen seines Handelns tragen muss.

Op 25 augustus 2010 verklaarde vicevoorzitter Reding over de situatie van het recht van vrij verkeer van EU-burgers: "Het is duidelijk dat wie de wet overtreedt, de gevolgen daarvan moet dragen.


Genauso wenig gibt es keinen Zweifel daran, dass niemand von Ausweisung bedroht sein sollte, nur weil er Roma ist“ (siehe MEMO/10/384).

Het is ook duidelijk dat niemand mag worden uitgewezen alleen omdat hij Roma is" (zie MEMO/10/384).


23. fordert, dass die Kommission die gemeinsamen Kriterien bei der Bewertung von Wirtschafts- und Finanzdaten einheitlich handhabt; verweist auf die Verantwortung der Kommission und der Mitgliedstaaten für die Zuverlässigkeit der statistischen Daten und fordert, dass künftige Beschlüsse nur dann gefasst werden, wenn es keinen Zweifel an der Stichhaltigkeit und der Genauigkeit der verfügbaren Daten gibt; fordert ferner, dass von der Möglichkeit der Einleitung von Untersuc ...[+++]

23. vraagt dat de Commissie bij de beoordeling van economische en fiscale gegevens de algemene criteria uniform hanteert; wijst op de verantwoordelijkheid van de Commissie en de lidstaten wat betreft de betrouwbaarheid van de statistische gegevens, en eist dat toekomstige besluiten uitsluitend worden genomen als er geen twijfel bestaat ten aanzien van de juistheid en nauwkeurigheid van de beschikbare gegevens; vraagt ook om de mogelijkheid om onderzoek in te stellen indien er gedurende e ...[+++]


22. fordert, dass die Kommission die gemeinsamen Kriterien bei der Bewertung von Wirtschafts- und Finanzdaten einheitlich handhabt; verweist auf die Verantwortung der Kommission und der Mitgliedstaaten für die Zuverlässigkeit der statistischen Daten und fordert, dass künftige Beschlüsse nur dann gefasst werden, wenn es keinen Zweifel an der Stichhaltigkeit und der Genauigkeit der verfügbaren Daten gibt; fordert ferner, dass von der Möglichkeit der Einleitung von Untersuc ...[+++]

22. vraagt dat de Commissie bij de beoordeling van economische en fiscale gegevens de algemene criteria uniform hanteert; wijst op de verantwoordelijkheid van de Commissie en de lidstaten wat betreft de betrouwbaarheid van de statistische gegevens, en eist dat toekomstige besluiten uitsluitend worden genomen als er geen twijfel bestaat ten aanzien van de juistheid en nauwkeurigheid van de beschikbare gegevens; vraagt ook dat er gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheid o ...[+++]


Abschreckungseffekt glaubhafter Sanktionen Der Stabilitätspakt wird erheblich wirksamer, wenn die Mitgliedstaaten keinen Zweifel daran haben, daß anhaltend übermäßige Defizite bestraft werden. Die Sanktionen müssen daher so hoch angesetzt werden, daß sie tatsächlich abschreckend wirken.

Het afschrikkingseffect van geloofwaardige sancties De doeltreffendheid van het stabiliteitspact wordt ten zeerste bevorderd, als er bij de Lid-Staten geen twijfel kan bestaan dat voortdurende excessieve tekorten worden bestraft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenn es keinen zweifel daran gibt' ->

Date index: 2025-07-26
w