Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abheben nach dem Wenden
Ausschuss der Vereinten Nationen gegen die Folter
Ausschuss gegen Folter
B.w.
Bitte wenden
Delikt
Gesetzesverletzung
Gesetzesübertretung
Holocaust
Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen
Rechtsverletzung
Strafbare Handlung
VN-Ausschuss gegen Folter
Verbrechen
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Vergehen
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gesetz
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Verstoß gegen das Völkerrecht
Vorschriftswidrigkeit
Völkermord
W
W.S.g.u.
Wenden
Wenden
Wenden Sie gefälligst um
Wenden und Abheben
Zuwiderhandlung

Traduction de «wenden sich gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bitte wenden | Wenden | Wenden Sie gefälligst um | b.w. [Abbr.] | W [Abbr.] | W.S.g.u. [Abbr.]

zie ommezijde | z.o.z. [Abbr.]


Abheben nach dem Wenden | Wenden und Abheben

draaiend ontvormen


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]


Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


Ausschuss der Vereinten Nationen gegen die Folter | Ausschuss gegen Folter | VN-Ausschuss gegen Folter

Comité tegen Foltering | VN-Comitegen Foltering | CAT [Abbr.]


Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen

actie ondernemen inzake inbreuken op de voedselveiligheid


strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]

overtreding [ delict | misdrijf | mishandeling | vergrijp | wetsschennis ]


Verbrechen gegen die Menschlichkeit [ Holocaust | Verstoß gegen das Völkerrecht | Völkermord ]

misdaad tegen de menselijkheid [ genocide | holocaust | misdaad tegen het internationaal recht ]


Lasertherapie gegen Hautkrankheiten einsetzen

lasertherapie gebruiken voor huidaandoeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie wenden sich gegen diese privilegierte Stellung mit der Begründung, dass sie Investoren davon abhalte, Anteile der AEM zu erwerben, und ihre eigenen Anteile an der Gesellschaft im Wert mindere.

Zij komen op tegen deze bevoorrechte positie omdat zij eventuele investeerders ontmoedigt om aandelen AEM te verwerven, hetgeen de waarde van hun deelnemingen in de vennootschap doet dalen.


Wir verteidigen die Nobelpreisträgerin Shirin Ebadi und wenden uns gegen die jüngsten Maßnahmen der Behörden, aber auch gegen die Regierungskampagne, mit der versucht wird, die öffentliche Meinung so zu beeinflussen, dass sie sich allmählich gegen Shirin Ebadi wendet.

Wij verdedigen de Nobelprijswinnares Shirin Ebadi en veroordelen de recente acties van de autoriteiten en de campagne waarmee de autoriteiten de publieke opinie tegen Shirin Ebadi willen opzetten.


Wir verteidigen die Nobelpreisträgerin Shirin Ebadi und wenden uns gegen die jüngsten Maßnahmen der Behörden, aber auch gegen die Regierungskampagne, mit der versucht wird, die öffentliche Meinung so zu beeinflussen, dass sie sich allmählich gegen Shirin Ebadi wendet.

Wij verdedigen de Nobelprijswinnares Shirin Ebadi en veroordelen de recente acties van de autoriteiten en de campagne waarmee de autoriteiten de publieke opinie tegen Shirin Ebadi willen opzetten.


Brüssel, den 27. Februar 2012 – Einige Mitgliedstaaten wenden noch immer nicht die EU-Bestimmungen über Sanktionen und Maßnahmen gegen Arbeitgeber an, die illegale Migranten ausbeuten.

Brussel, 27 februari 2012 – Sommige lidstaten passen nog altijd de EU-regels inzake sancties en maatregelen tegen werkgevers die illegale migranten uitbuiten, niet toe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir wenden uns gegen diese Akte sexuellen Missbrauchs und der Ausbeutung sowie gegen andere Formen kriminellen Verhaltens von UNO-Angehörigen, mit denen Menschenrechte verletzt werden und die der humanitären und friedenserhaltenden Mission der UNO zuwiderlaufen und einen Verrat an dieser Mission darstellen.

We kunnen onmogelijk aanvaarden dat VN-personeel zich overlevert aan seksueel misbruik, seksuele uitbuiting en andere criminele gedragingen. Zulke gedragingen houden een schending in van de mensenrechten, en ze druisen in tegen de humanitaire en vredeshandhavingsmissie die de VN behoort uit te voeren.


Wir wenden uns gegen die Behandlung von Personen als bloße Arbeitsgrößen und gegen die Ausbeutung der Frau.

Wij zijn ertegen om individuen als niet meer dan evenzovele productieve eenheden te beschouwen en we zijn tegen de uitbuiting van vrouwen.


Wir wenden uns gegen jede Privatisierung der dem Gemeinwohl dienenden Dienstleistungen sowie gegen jede Verwendung der Begriffe Rentabilität oder Gewinn.

Wij verwerpen elke vorm van privatisering van diensten van algemeen belang, alsmede iedere invoering van de begrippen rentabiliteit of winst.


Die Beschwerdeführer wenden sich gegen die Weigerung des irischen Verkehrsministers, ihnen Zugang zu Start- und Landebahnen des Dubliner Flughafens zu gewähren.

De klagende partijen hebben de afwijzing betwist van de toegang tot de banen van de luchthaven van Dublin door de Ierse minister van Vervoer.


Wenn sie eine europäische Entscheidung nicht mögen, wenden sie sich tendenziell gegen Europa selbst.

Wie een Europees besluit niet bevalt, heeft de neiging zich tegen Europa zelf te keren.


Kommt der Mitgliedstaat dieser Entscheidung nicht nach, so kann sich die Kommission an den Gerichtshof wenden, um die Zuwiderhandlung gegen ihre Entscheidung feststellen zu lassen, und gleichzeitig die sachliche Prüfung der Angelegenheit fortsetzen.

Indien de Lid-Staat zich niet aan deze beschikking houdt, kan de Commissie zich tot het Hof van Justitie wenden om de inbreuk te doen vaststellen en tegelijkertijd het onderzoek ten gronde voortzetten.


w