Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weiter verstärken könnten » (Allemand → Néerlandais) :

Dennoch bleibt der Eindruck, dass sie sich die Projekte auf den verschiednen Stufen des Projektzyklus noch stärker zu Eigen machen und die Koordinierung zwischen den verschiedenen maßgeblichen Projektbeteiligten weiter verstärken könnten.

Toch blijft de indruk dat er nog ruimte is voor meer eigen inbreng van deze landen in de verschillende fasen van de projectcyclus en voor een betere coördinatie tussen de verschillende partijen die bij de projecten betrokken zijn.


Die EU-Geber könnten ihre Effizienz jedoch weiter verbessern, ob gemeinsam oder einzeln, und ihre Komplementarität vor Ort unter der Führung der Partnerländer verstärken.

EU-donoren konden, hetzij gezamenlijk of individueel, doelmatiger te werk gaan en onder leiding van partnerlanden hun complementariteit in het veld versterken.


Darüber hinaus verstärken die Auswirkungen des Klimawandels die Belastungen in diesen Gebieten weiter und könnten dazu führen, dass sich die Tourismusströme geografisch und saisonal anders gestalten.

Bovendien wordt de druk op deze gebieden nog groter door de gevolgen van de klimaatverandering, die tot een verandering in de geografische en seizoensverdeling van het toerisme zou kunnen leiden.


4. ist der Auffassung, dass es keine Alternative zu einer friedlichen Verhandlungslösung gibt, und fordert die Nachbarländer sowie die regionalen und internationalen Akteure erneut auf, keinen Stellvertreterkrieg zu führen; verurteilt aufs schärfste jeden einseitigen Eingriff von außen in den andauernden Konflikt, durch den bereits bestehende Spaltungen weiter vertieft werden könnten; fordert gleichzeitig die Nachbarländer auf, die Grenzkontrollen zu verstärken, um Waffenschmuggel zu unterbinden;

4. is van oordeel dat er geen alternatief is voor een onderhandelde vreedzame oplossing en vraagt de buurlanden, regionale en internationale spelers nogmaals om zich niet in te laten met een "oorlog op afstand"; veroordeelt ten zeerste elke unilaterale externe actie in het lopende conflict die de bestaande tegenstellingen kan verscherpen; verzoekt tegelijkertijd de buurlanden de grenscontroles te intensiveren om wapensmokkel te voorkomen;


Die Kommission prüft derzeit die Durchführbarkeit weiterer Initiativen, die die Wirkung der Maßnahmen zur Förderung der von der EU in der Region verfolgten strategischen Ziele verstärken könnten.

De Commissie onderzoekt de haalbaarheid van verdere initiatieven om de werking van maatregelen ter ondersteuning van de strategische doelstellingen van de EU in de regio te versterken.


Dennoch bleibt der Eindruck, dass sie sich die Projekte auf den verschiednen Stufen des Projektzyklus noch stärker zu Eigen machen und die Koordinierung zwischen den verschiedenen maßgeblichen Projektbeteiligten weiter verstärken könnten.

Toch blijft de indruk dat er nog ruimte is voor meer eigen inbreng van deze landen in de verschillende fasen van de projectcyclus en voor een betere coördinatie tussen de verschillende partijen die bij de projecten betrokken zijn.


Weitere Streik- und Protestankündigungen könnten die Tendenz, auf andere Mittelmeerländer auszuweichen, und den Preisverfall in Bezug auf Griechenland noch verstärken.

Wanneer er nog meer wordt gestaakt en gedemonstreerd zou dat ertoe kunnen leiden dat de reizigers uitwijken naar andere bestemmingen aan de Middellandse Zee, waardoor de prijzen in Griekenland nog verder zouden dalen.


Eine weitere Erhöhung der öffentlichen Ausgaben oder kurzfristige Steuersenkungen könnten die Ungewissheit über die fiskalische Nachhaltigkeit verstärken und durch verringerte Ausgaben für den privaten Konsum und Investitionen kompensiert werden, was dazu führen könnte, dass die Auswirkungen auf das Wachstum des Bruttoinlandsprodukts (BIP) insgesamt negativ sind.

Een verdere verhoging van de openbare uitgaven, of niet-gefinancierde belastingverminderingen zouden de onzekerheid over de toekomstige begrotingsduurzaamheid kunnen aanwakkeren, en zouden waarschijnlijk ook geneutraliseerd worden door verminderde uitgaven voor particuliere consumptie en investering, met alle gevolgen van dien voor de groei van het bruto binnenlands product (BBP), die negatief zou kunnen zijn.


6. stellt fest, dass die bisher einzige weitere Operation der Einsatz Deutschlands bei Kundus ist; teilt die Befürchtungen des scheidenden UN-Sonderbeauftragten Lakhdar Brahimi, dass die UN-Mitarbeiter gezwungen sein könnten ihre Arbeit einzustellen, wenn sich die Sicherheitslage nicht verbessert; fordert die Mitgliedstaaten auf, Bemühungen zur Stärkung der ISAF zu verstärken;

6. merkt op dat de enige nieuwe operatie tot dusver die van Duitse militairen rondom Kunduz is geweest; deelt de bezorgdheid van de scheidend speciale afgezant van de VN voor Afghanistan, Lakhdar Brahimi, dat het VN-personeel gedwongen zou kunnen worden zijn werkzaamheden te beëindigen indien de veiligheidssituatie niet verbetert; verzoekt de lidstaten om een opvoering van hun inspanningen ten einde de ISAF te versterken;


Doch stellt der Rat auch fest, dass in der gegenwärtigen Phase starken Wirtschaftswachstums inflationäre Spannungen zutage treten; durch die Auswirkungen der Einkommensteuersenkung sowie weiterer Steuerentlastungen im Jahr 2002 könnten sich diese Spannungen seiner Ansicht nach im nächsten Jahr und 2002 verstärken.

De Raad wijst op de inflatoire spanningen die ontstaan in de huidige fase van sterke economische groei; hij acht het mogelijk dat die spanningen volgend jaar en in 2002 toenemen door verlagingen van de inkomstenbelasting en door eventuele verdere belastingverlichting in 2002.


w