Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertieft werden könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten

stelsel van schadeloosstelling voor geldige,doch niet gegunde offerten


Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. ist der Auffassung, dass es keine Alternative zu einer friedlichen Verhandlungslösung gibt, und fordert die Nachbarländer sowie die regionalen und internationalen Akteure erneut auf, keinen Stellvertreterkrieg zu führen; verurteilt aufs schärfste jeden einseitigen Eingriff von außen in den andauernden Konflikt, durch den bereits bestehende Spaltungen weiter vertieft werden könnten; fordert gleichzeitig die Nachbarländer auf, die Grenzkontrollen zu verstärken, um Waffenschmuggel zu unterbinden;

4. is van oordeel dat er geen alternatief is voor een onderhandelde vreedzame oplossing en vraagt de buurlanden, regionale en internationale spelers nogmaals om zich niet in te laten met een "oorlog op afstand"; veroordeelt ten zeerste elke unilaterale externe actie in het lopende conflict die de bestaande tegenstellingen kan verscherpen; verzoekt tegelijkertijd de buurlanden de grenscontroles te intensiveren om wapensmokkel te voorkomen;


Auch möchte ich nochmals bekräftigen, dass wir, wie bereits im letzten Jahr angekündigt, die Absicht haben, noch vor den Europa-Wahlen weitere Vorschläge zu unterbreiten, wie die Zukunft der Union gestaltet und wie der gemeinsame Ansatz und das gemeinsame Vorgehen am besten konsolidiert und langfristig vertieft werden könnten.

Zoals vorig jaar aangekondigd, bevestig ik dat wij vóór de Europese verkiezingen ideeën zullen presenteren over de toekomst van de onze Unie en de wijze waarop de communautaire methode en de gemeenschappelijke aanpak op langere termijn het beste kunnen worden geconsolideerd en verdiept.


98. bedauert, dass die Kommission nicht plant, ihren Vorschlag für eine Verordnung über den Zugang von Gütern und Dienstleistungen aus Drittländern zum EU-Binnenmarkt für das öffentliche Beschaffungswesen zurückzuziehen, obwohl sich zahlreiche Mitgliedstaaten entschieden gegen diesen Vorschlag ausgesprochen haben, in dem viele eine protektionistische Maßnahme sehen, die zu bedeutenden Schwierigkeiten mit bestimmten Handelspartnern, einschließlich Vergeltungsmaßnahmen in Form einer Abschottung der Märkte nicht nur im öffentlichen Beschaffungswesen, sondern auch in anderen wesentlichen Bereichen führen könnte; vertritt die Auffassung, dass die von der Kommission erkannten Probleme besser mit Hilfe bilateraler Verhandlungen für ...[+++]

98. betreurt het dat de Commissie niet heeft toegezegd haar voorstel voor een verordening tot vaststelling van regels betreffende de toegang van goederen en diensten uit derde landen tot de aanbestedingsmarkt van de Unie in te trekken, in het licht van de ernstige bezwaren van een groot aantal lidstaten tegen wat door velen gezien wordt als een protectionistische maatregel die, indien uitgevoerd, kan leiden tot aanzienlijke handelsproblemen met bepaalde handelspartners, zoals sluiting van de markt, als vergelding, niet alleen voor openbare aanbestedingen, maar ook in andere belangrijke sectoren; is van oordeel dat de problemen die de Co ...[+++]


R. in der Erwägung, dass dieses Problem eine soziale Dimension hat und insbesondere dass Übergewicht und Adipositas am häufigsten bei sozioökonomisch benachteiligten Bevölkerungsschichten festzustellen ist; dass dadurch die Ungleichheiten im Bereich der Gesundheitsversorgung und die Kluft zwischen arm und reich vertieft werden könnten, insbesondere für die verwundbarsten Bevölkerungsgruppen, wie Menschen mit Behinderungen;

R. overwegende dat rekening dient gehouden met de maatschappelijke dimensie van het probleem, en in het bijzonder het feit dat de hoogste percentages aan overgewicht en obesitas voorkomen bij de lagere sociaaleconomische groepen; overwegende dat deze situatie kan leiden tot grotere ongelijkheid in gezondheid en sociaaleconomische ongelijkheid, met name voor de kwetsbaarste bevolkingsgroepen, zoals gehandicapten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
R. in der Erwägung, dass dieses Problem eine soziale Dimension hat und insbesondere dass Übergewicht und Adipositas am häufigsten bei sozioökonomisch benachteiligten Bevölkerungsschichten festzustellen ist; dass dadurch die Ungleichheiten im Bereich der Gesundheitsversorgung und die Kluft zwischen arm und reich vertieft werden könnten, insbesondere für die verwundbarsten Bevölkerungsgruppen, wie Menschen mit Behinderungen;

R. overwegende dat rekening dient gehouden met de maatschappelijke dimensie van het probleem, en in het bijzonder het feit dat de hoogste percentages aan overgewicht en obesitas voorkomen bij de lagere sociaaleconomische groepen; overwegende dat deze situatie kan leiden tot grotere ongelijkheid in gezondheid en sociaaleconomische ongelijkheid, met name voor de kwetsbaarste bevolkingsgroepen, zoals gehandicapten,


Erstens hat der österreichische Ratsvorsitz dazu beigetragen, dass die transatlantischen Beziehungen auf hohem Niveau gehalten wurden, ja, dass die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den USA vertieft werden konnten.

Ten eerste, het is mede aan het Oostenrijkse voorzitterschap te danken dat de transatlantische betrekkingen op een hoog niveau gebleven zijn en dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten zich zelfs hebben verdiept.


Zum vierten Mal hielten damit der AdR und das EP ihre Tagungen im selben Gebäude ab, sodass die individuellen und institutionellen Kontakte zwischen beiden Institutionen vertieft werden konnten.

Dit was de vierde keer dat beide instellingen samen vergaderden in hetzelfde gebouw, iets wat het mogelijk maakt om persoonlijke én institutionele banden aan te halen.


Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über genetisch veränderte Organismen (GVO); damit konnten die im Dezember 2005 begonnenen Beratungen über die Perspektiven für die künftige Verwendung von GVO in Europa weiter vertieft werden.

De Raad hield een oriënterend debat over genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) zodat de in december 2005 begonnen besprekingen over de Europese vooruitzichten voor het toekomstige gebruik van GGO's, diepgaander kunnen worden voortgezet.


Angesichts der Fortschritte in der Zusammenarbeit und Entwicklung der Beziehungen zwischen Mexiko und der Europäischen Union bestehen natürlich zahlreiche Bereiche der Zusammenarbeit, in denen der Dialog und die künftigen Beziehungen zwischen den beiden Partnern vertieft werden könnten.

Gezien de op het gebied van de samenwerking en ontwikkeling tussen Mexico en Europese Unie geboekte vooruitgang is het duidelijk dat er nog talloze gebieden bestaan waarop met behulp van samenwerking de dialoog en de toekomstige betrekkingen tussen beide partners kunnen worden geïntensiveerd.


Von den übrigen 142 Fällen konnten etwas mehr als 90 % innerhalb der Einmonatsfrist (Phase 1) genehmigt werden, während in den übrigen Fällen eine vertiefte Untersuchung innerhalb der Viermonatsfrist (Phase 2) eingeleitet wurde.

Van de overige 142 zaken werd iets meer dan 90 % afgesloten binnen de eerste termijn van één maand (Fase 1) terwijl de overige zaken aan een grondig onderzoek werden onderworpen binnen de termijn van vier maanden (Fase 2).




D'autres ont cherché : vertieft werden könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertieft werden könnten' ->

Date index: 2021-06-06
w