Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weise einverstanden erklärt " (Duits → Nederlands) :

(a) wenn der Reisende anlässlich eines einzigen Besuchs in der Vertriebsstelle oder eines einzigen Kontakts mit der Vertriebsstelle einzelne Reiseleistungen auswählt und sich einverstanden erklärt, für diese separat zu zahlen, sofern er, bevor er einen Vertrag schließt, in klarer und deutlicher Weise und auf einem dauerhaften Datenträger darüber informiert wird, dass er nur dann die Rechte nach dieser Verordnung, die sich allein auf Pauschalreisende beziehen, geltend machen kann, wenn er eine ...[+++]

(a) als reizigers elke reisdienst apart selecteren en wensen te betalen tijdens één bezoek aan of contactmoment met het verkooppunt, mits zij op duidelijke en opvallende wijze via een duurzame gegevensdrager geïnformeerd zijn voordat ze aan een contract vastzitten waardoor ze niet kunnen profiteren van de rechten die door deze richtlijn alleen aan pakketreizigers worden toegekend, tenzij ze een combinatie van reisdiensten kopen onder de in punt 2 ter genoemde voorwaarden; of


In diesem Zusammenhang haben die Dienste der Kommission sich einverstanden erklärt, ihren Zeitplan zu überarbeiten, um auf diese Weise eine Folgenabschätzung zu ermöglichen.

In deze context hebben de diensten van de Commissie ermee ingestemd hun tijdschema te herzien en aldus toestemming te geven voor het verrichten van een impactstudie.


Andererseits erklärt sie sich mit der Art und Weise einverstanden, in der der regionale Steuerdienst diesbezüglich durch den Föderalen Öffentlichen Dienst Finanzen gewährleistet wird, sowie mit der Drittwirksamkeit der in Anwendung des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 ausgestellten Bescheinigungen.

Anderzijds, aanvaardt die bepaling de wijze waarop de dienst inzake de gewestbelastingen in deze door de Federale Overheidsdienst Financiën wordt verzekerd en erkent ze de tegenstelbaarheid van de met toepassing van de wet van 31 december 2003 afgegeven attesten.


Artikel 151 § 2 der Verfassung bestimme nämlich die Zusammensetzung des Hohen Justizrates, und aus den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung gehe hervor, dass der Verfassungsgeber sich mit der Weise einverstanden erklärt habe, in der der Gesetzgeber diese neue Verfassungsbestimmung auszuführen beabsichtigt habe.

Het is immers artikel 151, § 2, van de Grondwet dat de samenstelling van de Hoge Raad voor de Justitie vaststelt en uit de parlementaire voorbereiding ervan blijkt dat de Grondwetgever zijn goedkeuring heeft gehecht aan de wijze waarop de wetgever de bedoeling had die nieuwe grondwetsbepaling uit te voeren.


4. besteht darauf, dass der EU-Haushalt zu effektiveren Aktionen zum Nutzen der Bürger Europas beiträgt, vor allem einer verbesserten Lissabon-Agenda, bei der der Schwerpunkt auf Beschäftigung, sozialem, wirtschaftlichem und ökologischem Zusammenhalt und der Wettbewerbsfähigkeit Europas liegt; erklärt, dass die Einbindung junger Menschen für jedwede vernünftige europäische Strategie wesentlich ist, und teilt die politischen Ambitionen des Rates, einen Pakt für die Jugend aufzustellen; ist in keiner Weise mit den Kürzungen von Haushaltsmitteln in diese ...[+++]

4. dringt erop aan dat de begroting van de Europese Unie moet bijdragen aan effectievere maatregelen ten gunste van de Europese burgers, te beginnen met een verbeterde strategie van Lissabon die zich op werkgelegenheid, sociale, economische en ecologische cohesie en de concurrentiekracht van Europa toespitst; meent dat de betrokkenheid van jonge mensen van cruciaal belang is voor een zinnige Europese strategie en deelt de politieke ambities van de Raad op het gebied van een jeugdpact; is absoluut tegen een lagere begroting op dit vlak en heeft besloten meer aandacht aan de strategie van Lissabon te besteden, onder andere door het finan ...[+++]


Er führt an, dass die Kläger eine Entscheidung des Verfassungsgebers bemängelten, die im Text von Artikel 151 der Verfassung oder zumindest in dessen Vorarbeiten ausgedrückt sei, wobei der Verfassungsgeber sich mit der Weise, in der der Gesetzgeber Artikel 151 § 2 auszuführen beabsichtigt habe, insbesondere durch die angefochtenen Bestimmungen, die der Verfassungsgeber zum Zeitpunkt der Annahme von Artikel 151 gekannt habe, einverstanden erklärt habe.

Hij betoogt dat de verzoekers een keuze van de Grondwetgever bekritiseren die is uitgedrukt in de tekst van artikel 151 van de Grondwet of op zijn minst in de parlementaire voorbereiding ervan, aangezien de Grondwetgever zijn goedkeuring heeft gehecht aan de wijze waarop de wetgever de bedoeling had artikel 151, § 2, uit te voeren, met name door middel van de aangevochten bepalingen, die de Grondwetgever kende toen hij artikel 151 heeft aangenomen.


Demzufolge wird die HANSA-Brauerei im Laufe des Jahres 1996 verkauft. Die Kommission hat sich mit dieser Änderung einverstanden erklärt, weil die durch das ursprüngliche Vorhaben aufgeworfenen Wettbewerbsprobleme so in zufriedenstellender Weise gelöst werden.

De Commissie heeft deze wijziging aanvaard, die inhoudt dat de Hansa-brouwerij in de loop van 1996 als een goed draaiend bedrijf wordt verkocht, en die een oplossing biedt voor de concurrentieproblemen waartoe de concentratie in zijn oorspronkelijk voorgestelde vorm aanleiding gaf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise einverstanden erklärt' ->

Date index: 2021-09-22
w