Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Böser Glaube
Bösgläubigkeit
Christentum
Christliche Religion
Christlicher Glaube
Guter Glaube
Vorsätzliches Verhalten
Wider Treu und Glauben
öffentlicher Glaube des Grundbuchs

Traduction de «weil ich glaube » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
böser Glaube | Bösgläubigkeit | vorsätzliches Verhalten | wider Treu und Glauben

kwade trouw


christliche Religion | Christentum | christlicher Glaube

christendom




öffentlicher Glaube des Grundbuchs

wetskracht van het kadaster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich habe das gesagt, weil ich glaube, dass uns die immensen Herausforderungen, denen sich Europa gegenwärtig - nach innen wie nach außen - stellen muss, keine andere Wahl lassen. Wir müssen sie mit einer sehr politischen Perspektive, auf sehr politische Weise und im Wissen um die politischen Konsequenzen unseres Handels angehen.

Ik zei dat vanuit de overtuiging dat de enorme uitdagingen waarmee Europa nu wordt geconfronteerd – zowel binnen als buiten zijn grenzen – niet anders kunnen worden aangepakt dan vanuit een zeer politieke invalshoek, op een zeer politieke manier en in het heldere besef van de politieke gevolgen van onze besluiten.


Und wir gehen in diese Richtung, weil ich glaube, dass Handel einer der besten Wege sein kann, um Wachstum global und in der Europäischen Union zu fördern.

Wij spelen nu een leidende rol op dat gebied, want ik geloof dat de handel een van de beste middelen is om de groei te ondersteunen, wereldwijd en in de Europese Unie.


„Ich glaube an Europa, weil es immer noch die beste Antwort ist auf all die Herausforderungen, mit denen wir weltweit konfrontiert sind.

"Ik geloof in Europa, omdat het nog altijd de beste manier is om de problemen in de wereld aan te pakken.


– (PT) Ich bin gegen die Initiative dieser Entschließung, weil ich glaube, dass der Fall der Auslieferung von Cesare Battisti nicht in eine Debatte in diesem Haus über „Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit“ gehört, und zwar einfach deshalb, weil er keine Verletzung der Menschenrechte, der Demokratie oder der Rechtsstaatlichkeit in Brasilien darstellt und auch weil er keine dringende Angelegenheit ist.

– (PT) Ik ben tegen het initiatief tot indiening van deze resolutie, omdat ik van mening ben dat de uitlevering van Cesare Battisti niet besproken dient te worden tijdens een debat in dit Parlement in het kader van de ´Debatten over gevallen van schending van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat´, omdat het hier eenvoudigweg niet gaat om een schending van de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat en er evenmin sprake is van een dringende aangelegenheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich hätte dies getan, nicht weil ich meine politische Überzeugung geändert habe, sondern weil ich glaube, dass dieses Abkommen nicht ausreichend ist, um unsere Industrien vor der Produktpiraterie zu schützen, dass es dabei versagt, die Achtung geographischer Angaben zu garantieren, dass es wenig nützt, solange China, der größte Produktpirat der Welt, nicht miteinbezogen wird, und dass es die Rechte und Freiheiten der Bürgerinnen und Bürger im Hinblick auf die „immateriellen“ Eigentumsrechte gefährdet.

Niet omdat ik van politieke opvatting veranderd ben, maar omdat ik denk dat deze overeenkomst ontoereikend is om onze industrieën te beschermen tegen namaak, de inachtneming van de geografische aanduidingen niet garandeert, niet veel nut heeft indien ze geen betrekking heeft op China, de grootste namaker ter wereld, en de rechten en vrijheden van de burgers in gevaar brengt aangezien het gaat om “immateriële” eigendomsrechten.


– (PT) Ich habe für den folgenden Bericht gestimmt, da ich glaube, dass das derzeitige EU-System mehrere Fehler in Bezug auf die Finanzaufsicht auf Makroebene aufweist, und weil ich glaube, dass dieses Problem viel zu wichtig ist, um vergessen zu werden.

– (PT) Ik heb het onderhavige verslag gesteund, omdat ik van mening ben dat het huidige EU-systeem een aantal tekortkomingen kent op het gebied van het macrofinancieel toezicht. Daarnaast ben ik van mening dat deze kwestie veel te belangrijk is om te laten rusten.


Wir tun meiner Meinung nach das Richtige und ich glaube nicht, dass es notwendig ist die Europäische Union zu verlassen, wenn wir über diese Dinge reden, wie es Herr Nattrass empfiehlt, weil ich glaube, dass gute Regeln für die Europäische Union nützlich sind.

Ik denk dat we hier met iets goeds bezig zijn en ik denk niet dat het nodig is om uit de Europese Unie te stappen als we het over deze onderwerpen hebben, zoals de heer Nattrass voorstelt. Ik denk namelijk dat goede regels nuttig zijn voor de Europese Unie.


In den Niederlanden werde ich ohne Zögern für einen Vertrag, der die von mir soeben umrissenen vier Elemente umfasst, eintreten, weil nach meinem Dafürhalten die Zeit dafür reif ist, weil mein Vertrauen in Angela Merkels und anschließend José Socrates’ Präsidentschaft groß ist und weil ich glaube, dass wir gemeinsam den nächsten Schritt setzen können, aber vor allem, weil dieser Vertrag notwendig ist, um gemeinsam die Herausforderungen dieser Zeit anzugehen.

Een verdrag dat de vier elementen in zich draagt die ik u zojuist schetste, zal ik in Nederland voluit verdedigen. Omdat ik geloof dat de tijd daarvoor rijp is. Omdat ik groot vertrouwen heb in het voorzitterschap van Angela Merkel, en daarna José Socrates.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil ich glaube' ->

Date index: 2021-02-03
w