Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorgesehenen maßnahmen war gegenstand heftiger » (Allemand → Néerlandais) :

Die mögliche Vergabe von EU-Mitteln für die im spanischen nationalen Wasserschutzplan vorgesehenen Maßnahmen war Gegenstand heftiger Diskussionen zwischen allen Betroffenen, insbesondere was die vorgeschlagene Umleitung von 1050 Hm Wasser pro Jahr aus dem Ebro in die spanischen Mittelmeerregionen Cataluña, Valencia, Murcia und die Provinz Almería in Andalucía anging.

De situatie betreffende de mogelijke communautaire financiering van de werken in verband met het Spaanse nationale waterplan was onderwerp van intensieve besprekingen tussen alle betrokken partijen. Het ging daarbij met name om de voorgestelde overheveling van 1 050 hm³ water per jaar van de rivier de Ebro naar de Spaanse mediterrane kustgebieden van Catalonië, Valencia, Murcia en de provincie Almería in Andalusië.


Artikel 81 des Programmgesetzes vom 28. Juni 2013 bestimmte in der Fassung, die zu dem Zeitpunkt galt, als er Gegenstand der Klage war, die zum Entscheid Nr. 158/2014 vom 30. Oktober 2014 geführt hat: « Was die nachstehend erwähnten Pensionen betrifft, entsprechen die zu berücksichtigenden Grenzbeträge den in Artikel 78 vorgesehenen Beträgen, wobei die Berufseinkünfte dieselben Jahre betreffen: a) Ruhestandspensionen, die Personen gewährt werden, die aus einem anderen Grund als der körperlichen Untauglichkeit vor ihrem 65. Geburtsta ...[+++]

Artikel 81 van de programmawet van 28 juni 2013, in de redactie ervan die gold wanneer het het voorwerp heeft uitgemaakt van het beroep dat tot het arrest nr. 158/2014 van 30 oktober 2014 heeft geleid, bepaalde : « Voor de volgende pensioenen zijn de in aanmerking te nemen grensbedragen deze bedoeld in artikel 78 en zijn de beroepsinkomsten deze die betrekking hebben op dezelfde jaren : a) een rustpensioen toegekend aan een persoon die om een andere reden dan lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust gesteld werd; [...] ».


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfra ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis ...[+++]


Gegenstand dieses Ratsbeschlusses ist die Aktualisierung der Liste der Personen, Vereinigungen und Körperschaften, die den in dem Gemeinsamen Standpunkt 2001/931/GASP über die Anwendung besonderer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus vorgesehenen Maßnahmen unterliegen.

Dat besluit van de Raad behelst een actualisering van de lijst van personen, groepen en entiteiten waarop de maatregelen van toepassing zijn die zijn vastgesteld in Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB betreffende de toepassing van specifieke maatregelen ter bestrijding van het terrorisme.


Gegenstand dieses Rats­beschlusses ist die Aktualisierung der Liste der Personen, Vereinigungen und Körper­schaften, die den in dem Gemeinsamen Standpunkt 2001/931/GASP über die Anwendung besonderer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus vorgesehenen Maßnahmen unter­liegen.

Dat besluit behelst een actualisering van de lijst van personen, groepen en entiteiten waarop de maatregelen van toepassing zijn die zijn vastgesteld in Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB betreffende de toepassing van specifieke maatregelen ter bestrijding van het terrorisme.


– (FR) Werte Kolleginnen und Kollegen! Der Text, über den wir heute beraten, war Gegenstand heftiger Debatten im Verkehrsausschuss, und das nicht ohne Grund, handelt es sich doch um wichtige Rechtsvorschriften für die Tourismus- und Luftverkehrsindustrie, aber auch für die Bürger.

– (FR) Dames en heren, de tekst die we vanavond bespreken, was binnen de Commissie vervoer en toerisme het onderwerp van levendige discussies. Niet zonder reden, want het is belangrijke wetgeving voor de toeristenindustrie, de luchtvervoerssector en de burgers.


Gegenstand des Ratsbeschlusses war die Aktualisierung der Liste der Personen, Vereinigungen und Körperschaften, die den in dem Gemeinsamen Standpunkt 2001/931/GASP vorgesehenen Maßnahmen unterliegen.

Dat besluit behelst een actualisering van de lijst van personen, groepen en entiteiten waarop de in Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB vastgestelde maatregelen van toepassing zijn .


Die in Absatz 1 Buchstaben a, b und c vorgesehenen Maßnahmen können Gegenstand verbundener Projekte sein.

De in lid 1, onder a), b) en c), bedoelde maatregelen kunnen in één project worden gecombineerd.


Sie war Gegenstand heftiger Diskussionen, aber ich bin der festen Überzeugung, dass Artikel 95, der sich auf den Binnenmarkt bezieht, die zutreffende Rechtsgrundlage ist.

Daarover is veel discussie geweest, maar ik ben vast van mening dat artikel 95, over de gemeenschappelijke markt, de juiste rechtsgrondslag is.


(13) Die in der vorliegenden Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen waren Gegenstand einer öffentlichen Anhörung der betroffenen Parteien -

(13) Over de in deze richtlijn vervatte maatregelen heeft een openbare raadpleging met belanghebbenden plaatsgevonden,


w