Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorgeschlagen hatte wobei " (Duits → Nederlands) :

Im Vermittlungsausschuss wurde jedoch Einigung darüber erzielt, so rasch wie möglich 670 Millionen EUR aus dem EU-Solidaritätsfonds für Italien zu mobilisieren, wie die Kommission in ihrem Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 5 für 2012 vorgeschlagen hatte, wobei der endgültige Betrag im Rahmen der Gesamteinigung bestimmt werden wird.

Het bemiddelingscomité heeft evenwel besloten zo spoedig mogelijk 670 miljoen euro uit het Solidariteitsfonds van de EU vrij te maken voor Italië, zoals de Commissie heeft voorgesteld in ontwerp van gewijzigde begroting nr. 5 voor 2012; dat zal zijn beslag krijgen in het algemene akkoord.


2. bedauert, dass die Kommission keine Neuausrichtung der Landwirtschaft und des Nahrungsmittelsektors hin zu umweltfreundlicheren Methoden vorgeschlagen hat, wobei sie auch die potenziellen Konflikte zwischen der Erzeugung von Lebensmitteln und von industriell verwertbaren Produkten hätte berücksichtigen müssen;

2. betreurt het dat de Commissie niet heeft voorgesteld de landbouw en de levensmiddelensector te heroriënteren in de richting van milieuvriendelijker praktijken, rekening houdend met de eventuele conflicten tussen gebruik voor voedselproductie en industriële productie;


7. erinnert an die Zusage der Kommission, vor Ende des Mandats eine Studie durchzuführen, die eine Kosten-Nutzen-Analyse zur Wirksamkeit und Verhältnismäßigkeit der zahlreichen Rechtsvorschriften enthält, die seit Beginn der Finanzkrise erlassen wurden, wobei diese Studie eine Abschätzung der kumulierten Folgen aller EU-Rechtsvorschriften im Bereich der Finanzmärkte sein soll, die seit Beginn des Mandats in der Union vorgeschlagen, beschlossen und umgesetzt wurden; fordert, dass der Prozess sobald wie möglich eingeleitet wird; in de ...[+++]

7. herinnert de Commissie aan haar toezegging om vóór het einde van het mandaat een studie met een kosten-batenanalyse uit te voeren naar de doeltreffendheid en proportionaliteit van de vele wetsteksten die sinds het begin van de financiële crisis zijn goedgekeurd, waarbij deze studie een beoordeling moet inhouden van het gezamenlijke effect van alle EU-wetgeving inzake de financiële markt die sinds het begin van het mandaat in de Unie is voorgesteld, goedgekeurd en uitgevoerd; verlangt dat hiermee zo snel mogelijk een begin wordt gemaakt; in de studie moeten ook de gevolgen van het niet voltooien van de bankenunie in de verschillende lidstaten worden geëvaluee ...[+++]


Ich möchte dem Kommissar ausdrücklich danken, dass er den Mut hatte, diese Themen überhaupt aufzugreifen und einen Strategiewechsel in der Europäischen Union vorzuschlagen. Das ist ein Vorgang, den das Parlament bereits 2002 gefordert hatte, wobei ich damals selbst vorgeschlagen hatte, dass wir im Bereich der Abkommen verstärkt nach Asien schauen. Insofern erst einmal meinen ausdrücklichen Dank!

Ik wil de commissaris nadrukkelijk bedanken voor de moed die hij heeft getoond om dit thema überhaupt op te pakken en een andere strategie voor de Europese Unie voor te stellen. Dat is een procedure waar het Parlement al in 2002 om heeft verzocht. Ik heb toentertijd zelf voorgesteld om ons, wat de overeenkomsten betreft, meer op Azië te richten. Op dat punt is mijn dank dus groot!


Der Rat nahm eine Verordnung über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge an, wobei er alle Abänderungen akzeptierte, die das Europäische Parlament in erster Lesung vorgeschlagen hatte (Dok. PE-CONS 3602/2/07 + 9156/07 + ADD 1).

De Raad heeft een verordening aangenomen betreffende de typegoedkeuring van motorvoertuigen met betrekking tot emissies van lichte personen- of bedrijfsvoertuigen en de toegang tot reparatie- en onderhoudsinformatie (PE-CONS 3602/2/07 + 9156/07 + ADD 1), waarbij hij alle amendementen heeft aanvaard die het Europees Parlement in zijn advies in eerste lezing had voorgesteld.


Die Kommission erläutert in ihrem Grünbuch ihren Beitrag, den sie bereits bei der Regierungskonferenz von Nizza vorgelegt hatte, und wobei sie vorgeschlagen hatte, anhand einer Neufassung von Artikel 280 des Vertrags die Schaffung einer für den strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft zuständigen Europäischen Staatsanwaltschaft in den Vertrag über die Europäische Gemeinschaft einzufügen.

In het Groenboek licht de Commissie het voorstel toe dat zij al aan de Intergouvernementele Conferentie van Nice had voorgelegd, namelijk om artikel 280 van het EG-Verdrag aan te passen en daarin een Europees Openbaar Ministerie op te nemen dat bevoegd is voor de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap.


Kommen wir zurück zu den Freistellungsregelungen. Wenn die Richtlinie scheitert, weil diese Regelungen gestrichen werden – wobei das Parlament ursprünglich vorgeschlagen hatte, diese zu erweitern –, ist davon auszugehen, daß die Harmonisierung der Regelungen in bezug auf elektronisches Geld künftig sehr schwierig, wenn nicht gar unmöglich sein wird.

Nog even terugkomend op de ontheffingsbepalingen: als de richtlijn niet doorgaat vanwege het schrappen van de ontheffingsbepalingen - en het Parlement stelde oorspronkelijk voor dat ze moesten worden uitgebreid - dan is er een zeer gerede kans dat het uiterst moeilijk, zo niet onmogelijk zal worden om de regelingen voor elektronisch geld in de toekomst te harmoniseren.


Ferner schlägt der Vorsitz vor, den Vorschlag der Kommission zu diesem Kapitel nicht zu übernehmen; sie hatte vorgeschlagen, dass in Fällen, in denen in mehreren Mitgliedstaaten Ansprüche auf Familienleistungen anfallen, diese von dem Staat gezahlt werden, der den höchsten Leistungssatz vorsieht, wobei die Kosten dieser Leistungen nachträglich auf die beteiligten Staaten aufgeteilt werden.

Daarnaast geeft het voorzitterschap in overweging om niet in te gaan op hetgeen de Commissie ten aanzien van dit hoofdstuk voorstelt, namelijk dat wanneer er in meerdere lidstaten een recht bestaat, de gezinsbijslagen worden uitbetaald door de lidstaat die de hoogste uitkering biedt en dat de kosten naderhand over de betrokken lidstaten worden verdeeld.


Der Rat hatte einen kurzen Gedankenaustausch über die wesentlichen Aspekte der Mitteilung, wobei er sich insbesondere zu der Strategie und den Maßnahmen, die in der Mitteilung im Hinblick auf ein kohärentes und integriertes Vorgehen vorgeschlagen werden, positiv äußerte.

De Raad hield een korte gedachtewisseling over de grote lijnen van de mededeling en was met name ingenomen met de hierin voorgestelde strategie en maatregelen voor een samenhangende en geïntegreerde aanpak.


w