Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « stockholm wurde damals beschlossen » (Allemand → Néerlandais) :

Auf dem Gipfel von Stockholm wurde damals beschlossen, die Aufnahme der Umweltpolitik und der Sozialpolitik in die Grundzüge der Wirtschaftspolitik mit dem Ziel anzustreben, einer nachhaltigen und sozialen Marktwirtschaft in der Europäischen Union Gestalt zu verleihen.

Op de Top van Stockholm is destijds besloten om te streven naar de opneming van het milieubeleid en het sociaal beleid in de richtsnoeren voor het economisch beleid. De bedoeling hiervan is dat een duurzame en sociale markteconomie in de Europese Unie vorm krijgt.


Ich möchte betonen, dass ich damals gesagt habe, dass das Stockholmer Programm die Arbeit des Parlaments im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nicht vereinfachen würde, sondern sie, ganz im Gegenteil, viel schwieriger machen würde.

Ik heb toen duidelijk gemaakt dat het programma van Stockholm het leven van het Parlement op het terrein van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht niet zou vereenvoudigen maar juist meer van het Parlement zou eisen.


Dieser Aufruf des EU-Kommissars ist eine Reaktion auf die erste Fassung einer unabhängigen Studie zur Wirksamkeit der Entwicklungshilfe und zu den Vorteilen eines Europäischen Konzepts, deren Durchführung vor nur drei Wochen während der Europäischen Entwicklungstage in Stockholm, Schweden, beschlossen wurde.

De oproep van commissaris De Gucht volgt op een eerste versie van de onafhankelijke studie " Aid Effectiveness: benefits of a European Approach ", die drie weken geleden tijdens de Europese ontwikkelingsdagen in Stockholm is voorgesteld.


Ein Entwurf eines Vorschlags wurde damals von der schwedischen Ministerin für Gleichstellung 1999 bei einem Seminar in Stockholm vorgelegt.

Later presenteerde de Zweedse minister voor Gendergelijkheid tijdens een seminar in Stockholm in 1999 een ontwerpvoorstel.


Die 12-Tage-Regelung steht hier selbstverständlich auch zur Debatte, und wie eben angedeutet wurde, war diese 12-Tage-Regelung bereits früher ein Wunsch dieses Parlaments, ist aber damals unter britischer Präsidentschaft nicht beschlossen worden.

De 12-dagenregel is natuurlijk al onderwerp van het debat hier geweest en zoals juist is gezegd, het Parlement heeft al tevoren om deze 12-dagenregel gevraagd, maar het is destijds niet onder het Britse voorzitterschap opgelost.


Das trifft besonders auf den Bereich der vergemeinschafteten Agrarpolitik zu. Produktive Landwirtschaft muss in allen Gebieten und Lagen der Union möglich sein, wie dies auch damals auf den Tagungen in Brüssel und in Luxemburg vom Rat beschlossen wurde.

Het moet mogelijk zijn in alle gebieden en onder alle omstandigheden in de Unie productieve landbouw te bedrijven, zoals ook op de bijeenkomsten van de Raad in Brussel en Luxemburg is geconcludeerd.


Seit 1997 wurde die EBS wiederholt durch Initiativen gestärkt, die auf Frühjahrstagungen des Europäischen Rates - insbesondere in Lissabon, Stockholm (März 2001) und Barcelona - beschlossen wurden und die sämtlich auf die Anhebung der Beschäftigungsquote und insbesondere auf eine stärkere Beteiligung von Frauen und älteren Arbeitnehmern am Arbeitsmarkt abzielen.

Sinds 1997 is de Europese werkgelegenheidsstrategie versterkt door initiatieven van opeenvolgende voorjaarsbijeenkomsten van de Europese Raad, met name Lissabon, Stockholm (maart 2001) en Barcelona, die alle gericht waren op een verhoging van de arbeidsparticipatiedoelen en met name op een grotere arbeidsparticipatie van vrouwen en ouderen.


Dieser Bericht war vom Europäischen Rat (Stockholm, März 2001) angefordert worden und wird erstellt mit dem Ziel der Steigerung der Beschäftigungsquote für ältere Menschen (55 bis 64 Jahre), die in Stockholm beschlossen wurde.

Dit verslag, waarom de Europese Raad van Stockholm van maart 2001 had verzocht, is opgesteld in het vooruitzicht van de verhoging van de arbeidsparticipatie van ouderen (55-64 jaar) waartoe in Stockholm besloten is.


Für den Ausschuss ist wichtig, dass sich unterschiedliche Politikbereiche gegenseitig befördern; daher ist er auch erfreut darüber, dass der Begriff der Nachhaltigkeit in der Beschäftigungsstrategie der Gemeinschaft neben dem wirtschaftlichen und sozialen Aspekt um die Umweltdimension ergänzt wurde, was auf den Gipfeltreffen von Lissabon, Feira und Stockholm beschlossen wurde.

Maatregelen op verschillende beleidsterreinen dienen elkaar aan te vullen en het Comité is verheugd dat het begrip "duurzaamheid" in de werkgelegenheidsstrategie niet meer alleen op sociaal-economische, maar nu ook op milieu-aspecten betrekking heeft, zoals is overeengekomen tijdens de topbijeenkomsten in Lissabon, Feira en Stockholm.


w