Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrags erfordern würde » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen der ordentlichen und vereinfachten Änderungsverfahren treten Änderungen der Verträge in Kraft, nachdem sie von allen EU-Ländern nach Maßgabe ihrer verfassungsrechtlichen Vorschriften, die in der Regel eine Ratifizierung durch das Parlament erfordern, ratifiziert wurden bzw., wenn es sich um vereinfachte Änderungsverfahren handelt, ihnen zugestimmt wurde.

Bij de gewone en de vereenvoudigde herzieningsprocedures treden de wijzigingen van de verdragen in werking nadat ze door alle EU-landen, overeenkomstig hun wettelijke bepalingen, zijn bekrachtigd (of goedgekeurd, voor vereenvoudigde herzieningsprocedures). Dit vereist gewoonlijk parlementaire ratificatie.


Für Fälle, in denen die Umsetzung der Verträge und gegebenenfalls anderer einschlägiger Bestimmungen den Zugang des Europäischen Parlaments zu im Besitz des Rates befindlichen Verschlusssachen erfordern würde, sollten zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat geeignete Zugangsregelungen vereinbart werden.

In gevallen waarin het voor de uitvoering van de Verdragen en andere bepalingen ter zake, al naargelang, noodzakelijk is dat het Europees Parlement toegang krijgt tot gerubriceerde informatie waarover de Raad beschikt, moeten het Europees Parlement en de Raad daarover passende afspraken maken.


Zweitens entnehme ich dem Gesagten, dass ein System mit vollautomatischen Sanktionen eine Änderung des Vertrags erfordern würde, und das vorgeschlagene System kann uns nur so weit bringen, wie wir innerhalb des Vertrags gehen können.

Ten tweede begrijp ik dat er voor een systeem van volledig automatische sancties een verdragswijziging nodig zou zijn en dat we met het voorgestelde systeem slechts zo ver kunnen gaan als de beperkingen van het Verdrag mogelijk maken.


wird sich der Richtlinienentwurf auf eine verkehrsbezogene Bestimmung des EU-Vertrags und nicht – wie von einigen Mitgliedstaaten befürwortet – auf eine Steuerbestimmung stützen, was eine einstimmige Beschlussfassung erfordern würde.

- zal de ontwerp-richtlijn worden gebaseerd op een bepaling van het EU-verdrag betreffende vervoer, en niet op een bepaling betreffende belastingen, zoals door een aantal lidstaten was bepleit en wat besluitvorming met eenparigheid van stemmen zou impliceren.


Ein derartiges Modell würde damit eine Änderung des Vertrags erfordern.

Een dergelijk model zou niet minder dan een wijziging van het Verdrag vergen.


Gemäß Artikel 113 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union würde die Annahme der Richtlinie durch den Rat – nach Anhörung des Europäischen Parlaments –Einstimmigkeit erfordern.

De richtlijn heeft als rechtsgrondslag artikel 113 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodat de vaststelling door de Raad moet gebeuren met eenparigheid van stemmen, na raadpleging van het Europees Parlement.


B. die Festlegung von Zinssätzen von einem erweiterten Direktorium mit neun Mitgliedern zu fassen wären. Letztere Lösung würde jedoch eine Änderung des EG-Vertrags erfordern.

Voor deze oplossing zou echter het EG-Verdrag moeten worden aangepast.


Das Parlament hatte ursprünglich erwogen, diesem Missstand durch die Einführung eines „Rückhol“-Mechanismus für Durchführungsmaßnahmen zu begegnen, doch wurde letztlich die Auffassung vertreten, dass dies eine Änderung von Artikel 202 des Vertrags erfordern würde, was nur auf längere Sicht erreichbar wäre.

Het Parlement overwoog aanvankelijk een en ander recht te trekken door invoering van een "rappel"-mechanisme voor uitvoeringsmaatregelen, maar uiteindelijk werd hiervoor een wijziging van artikel 202 van het Verdrag nodig geacht, die alleen maar op de lange termijn kon worden bewerkstelligd.


Die „Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten“, für deren Festlegung derzeit unnötig komplizierte Verfahrensvorschriften gelten, die der Rat unzulässigerweise für sich in Anspruch nimmt, könnten durchaus in Form einer „Empfehlung der Legislativbehörde“ festgelegt werden, was eine durchgreifende Änderung von Artikel 103 des EG-Vertrags erfordern würde.

De "globale richtsnoeren van het economisch beleid van de lidstaten" (GOPE) die thans in het kader van onnodig gecompliceerde procedurele bepalingen zijn gedefinieerd en ten onrechte door de Raad zijn geconfisqueerd, zouden het best de vorm kunnen aannemen van een "aanbeveling van de wetgevende autoriteit", hetgeen een grondige herziening van artikel 103 van het EG-Verdrag vereist.


Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres sprach die Frage gegenüber dem Rechtsausschuss an, und dieser kam nach Prüfung zu dem Schluss, dass dieser Änderungsvorschlag eine Revision der Rechtsgrundlage erfordern würde und dass Artikel 62 Absatz 1 und Artikel 62 Absatz 2 nicht ausreichend wären, sondern dass auch Artikel 62 Absatz 3 des Vertrags heranzuziehen sei, da sich Artikel 62 Absatz 3 des Vertrags auf die Bedingungen bezieht, unter denen sich Drittstaatsangehörige für ...[+++]

De Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken hebben deze kwestie voorgelegd aan de Commissie juridische zaken, en deze is na enig onderzoek tot de slotsom geraakt dat dit wijzigingsvoorstel een wijziging van de rechtsgrond nodig zou maken. Artikel 62, lid 1, en artikel 62, lid 2, zouden niet meer volstaan. Er zou nu ook een verwijzing moeten worden gemaakt naar artikel 62, lid 3, aangezien deze bepaling van het Verdrag betrekking heeft op de voorwaarden waar ingezetenen uit derde landen aan m ...[+++]


w