Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verpackungsmaterial holz entsprechend diesem " (Duits → Nederlands) :

In dieser Verordnung sollten die Anforderungen in Bezug auf die Behandlung, Markierung und Reparatur von Verpackungsmaterial aus Holz entsprechend diesem Standard festgelegt werden.

Deze verordening moet voorschriften vaststellen met betrekking tot de behandeling, het aanbrengen van merktekens en herstellen van houten verpakkingsmateriaal, die met die norm in overeenstemming zijn.


(3) Die zuständige Behörde kontrolliert im Rahmen ihrer Überwachung mindestens einmal pro Jahr die gemäß den Absätzen 1 und 2 ermächtigten registrierten Unternehmer, um zu überprüfen und sicherzustellen, dass sie Verpackungsmaterial aus Holz, Holz und andere Gegenstände gemäß Artikel 96 Absätze 1 und Artikel 97 entsprechend behandeln und markieren und den in den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels dargelegte ...[+++]

3. De bevoegde autoriteit houdt ten minste eens per jaar toezicht op de geregistreerde marktdeelnemers die krachtens de leden 1 en 2 gemachtigd zijn, teneinde te controleren en ervoor te zorgen dat zij, waar passend, houten verpakkingsmateriaal, hout en andere materialen overeenkomstig artikel 96, lid 1, en artikel 97 behandelen en van een merkteken voorzien, en dat zij voldoen aan de respectieve voorwaarden van de leden 1 en 2 van dit artikel.


eine Markierung gemäß Anhang II dieses Internationalen Standards aufweisen, aus der hervorgeht, dass das Verpackungsmaterial aus Holz einer zugelassenen phytosanitären Behandlung im Einklang mit diesem Standard unterzogen wurde“

voorzien zijn van een merkteken dat is vastgesteld in bijlage II bij die Internationale Norm, ten bewijze dat het verpakkingsmateriaal een goedgekeurde fytosanitaire behandeling overeenkomstig de norm heeft ondergaan”.


anfälliges Holz in Form von losem Stauholz, Abstandshaltern und Böcken, auch ohne natürliche Oberflächenrundung, sowie in Form von Verpackungskisten, Kästen, mit der Ausnahme von Kästen, die gänzlich aus Holz mit einer Dicke von 6 mm oder weniger gefertigt sind, Lattenkisten, Fässern und ähnlichen Verpackungsmitteln, Paletten, Kistenpaletten und anderen Ladehölzern sowie Palettenaufsetzrahmen, unabhängig davon, ob sie tatsächlich bei der Beförderung von Gegenständen aller Art verwendet werden, darf das abgegrenzte Gebiet nicht verlassen; die zuständige amtliche Stelle kann eine Ausnahme von diesem ...[+++]

vatbaar hout in de vorm van stuwmateriaal, tussenschotten en dwarsbalken, met inbegrip van hout dat niet meer zijn natuurlijke ronde oppervlak heeft, en in de vorm van pakkisten, met uitzondering van die welke geheel bestaan uit hout met een dikte van 6 mm of minder, kratten, trommels of vergelijkbare verpakkingen, laadborden, laadkisten of andere laadplateaus, en opzetranden voor laadborden, al dan niet daadwerkelijk gebruikt voor het vervoer van allerhande voorwerpen, mag het afgebakende gebied niet verlaten; de verantwoordelijke officiële instantie ka ...[+++]


Das TPFQ kam zu dem Schluss, dass es technisch begründet sei, vorzuschreiben, dass Verpackungsmaterial aus Holz im internationalen Handel frei von Rinde sein sollte — mit einer genau definierten Toleranzschwelle für das Vorhandensein kleiner Rindenstücke, die gewährleistet, dass das pflanzengesundheitliche Risiko auf einem annehmbaren Niveau gehalten wird —, und dass eine entsprechende Vorschrift in den ü ...[+++]

Het TPFQ heeft geconcludeerd dat het technisch gerechtvaardigd is om te eisen dat verpakkingsmateriaal van hout in het internationale handelsverkeer van bast ontdaan is, met een nauwkeurig omschreven tolerantie voor de aanwezigheid van kleine bastdeeltjes zodat het fytosanitaire risico op een aanvaardbaar niveau wordt gehouden, en dat die eis in de herziene ISPM nr. 15 moet worden opgenomen.


Mit dieser Richtlinie wird die Anwendung der Vorschriften für in die Union eingeführtes Verpackungsmaterial aus entrindetem Holz um ein Jahr, d.h. bis zum 1. März 2006 verschoben, damit der derzeitige Stand der Forschung in diesem Bereich erörtert werden kann.

De richtlijn verleent één jaar uitstel, tot 1 maart 2006, voor de verplichte verwijdering van de bast van verpakkingsmateriaal van hout dat in de Unie wordt binnengebracht, zodat een stand van zaken van het onderzoek op dit gebied kan worden opgemaakt.


In diesem Standard ist auch vorgesehen, dass Länder, abhängig von der „fachlichen Begründung“, fordern können, dass eingeführtes Verpackungsmaterial aus Holz, das einer zugelassenen Maßnahme unterzogen wurde, aus entrindetem Holz besteht und eine Markierung aufweist.

De norm bepaalt ook dat de landen kunnen eisen dat ingevoerd verpakkingsmateriaal van hout dat aan een goedgekeurde maatregel is onderworpen, moet zijn vervaardigd uit ontschorst hout en zijn voorzien van een merkteken, mits daarvoor een „technische motivering” bestaat.


Kann die Kommission im Hinblick auf die Umsetzung der Richtlinie 76/769/EWG zum 26/1/2003 in Bezug auf mit kupfer-, chrom- und arsenhaltigen Holzschutzmitteln behandeltes Holz angeben, ob Maßnahmen ergriffen wurden, um zu gewährleisten, dass Holz, das mit den genannten Holzschutzmitteln behandelt wurde und in diesem Sommer in Großbritannien als Bohlen auf den Markt kommt, entsprechend ausgezeichnet wird?

Kan de Commissie, nu richtlijn 76/769/EEG op 26/1/2003 van toepassing is geworden op hout dat is behandeld met koper-, chroom- en arseenhoudende verduurzamingsmiddelen, meedelen of er maatregelen zijn genomen om te waarborgen dat met koper-, chroom- en arseenhoudende verduurzamingsmiddelen behandeld hout dat deze zomer in het Verenigd Koninkrijk als tuinhout te koop wordt aangeboden, van een etiket is voorzien waaruit blijkt dat het met deze middelen is behandeld?


Kann die Kommission im Hinblick auf die Umsetzung der Richtlinie 76/769/EWG zum 26/1/2003 in Bezug auf mit kupfer-, chrom- und arsenhaltigen Holzschutzmitteln behandeltes Holz angeben, ob Maßnahmen ergriffen wurden, um zu gewährleisten, dass Holz, das mit den genannten Holzschutzmitteln behandelt wurde und in diesem Sommer in Großbritannien als Bohlen auf den Markt kommt, entsprechend ausgezeichnet wird?

Kan de Commissie, nu richtlijn 76/769/EEG op 26/1/2003 van toepassing is geworden op hout dat is behandeld met koper-, chroom- en arseenhoudende verduurzamingsmiddelen, meedelen of er maatregelen zijn genomen om te waarborgen dat met koper-, chroom- en arseenhoudende verduurzamingsmiddelen behandeld hout dat deze zomer in het Verenigd Koninkrijk als tuinhout te koop wordt aangeboden, van een etiket is voorzien waaruit blijkt dat het met deze middelen is behandeld?


w