Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfassungswidrig erklärt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

2010 wurde die Rechtsgrundlage der ANI für verfassungswidrig erklärt, womit die Kernbefugnis der Behörde, auf die Einziehung unrechtmäßig erworbenen Vermögens hinzuwirken, in Frage gestellt wurde.[52] Die Debatte über die Änderung der ANI-Rechtsgrundlage machte deutlich, dass der politische Wille, das Thema Integrität effektiv anzugehen und die mit dem Beitritt eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen, nicht sehr ausgeprägt war.

De juridische grondslag van het ANI werd in 2010 ongrondwettelijk verklaard, wat tot twijfel leidde omtrent de kernbevoegdheid van het ANI om niet-aangegeven vermogens te laten confisqueren[52]. Uit het debat over de aanpassing van de juridische grondslag voor het ANI bleek dat er maar weinig politieke wil was om het thema integriteit daadwerkelijk aan te pakken en te voldoen aan de toetredingsverbintenissen.


C. in Kenntnis des Urteils des Obersten Gerichtshofs Libyens vom 9. Juni 2014, durch das die Ernennung von Ministerpräsident Ahmed Maitieg durch den Allgemeinen Nationalkongress für verfassungswidrig erklärt wurde; in Kenntnis der Wahlen zu einem Repräsentantenhaus vom 25. Juni 2014;

C. overwegende dat het Hooggerechtshof van Libië op 9 juni 2014 heeft geoordeeld dat de benoeming van premier Ahmed Maiteeq in het Algemeen Nationaal Congres ongrondwettelijk was; overwegende dat de verkiezingen voor een nieuw Huis van Afgevaardigden op 25 juni 2014 hebben plaatsgevonden;


Seine „Wahlwurde am 1. März 2014 vom amtierenden ukrainischen Präsidenten Oleksandr Turchynov als verfassungswidrig erklärt.

Zijn „verkiezing” is op 1 maart 2014 ongrondwettig verklaard door waarnemend Oekraïens president Oleksandr Turchynov.


B. in der Erwägung, dass der Oberste Verfassungsgerichtshofs Ägyptens am 14. Juni die rechtliche Grundlage der ägyptischen Parlamentswahlen für verfassungswidrig erklärte; in der Erwägung, dass auf dieses Urteil hin der Oberste Rat der Streitkräfte am 16. Juni 2012 die Auflösung des Parlaments erklärte; in der Erwägung, dass die Muslimbruderschaft diesen Beschluss des Obersten Rates der Streitkräfte für gesetzeswidrig erklärte; in der Erwägung, dass der Schura‑Rat, der für die Übergangszeit als gesetzgebendes Gremium fungiert, zu 85 % mit Islamisten besetzt ist und mit e ...[+++]

B. overwegende dat het Egyptische Constitutionele Hooggerechtshof op 14 juni 2012 het wetgevend kader dat bepalend is voor de Egyptische parlementsverkiezingen voor ongrondwettig verklaarde; overwegende dat naar aanleiding van deze uitspraak de Hoge Raad van de strijdkrachten (SCAF) op 16 juni 2012 het parlement voor ontbonden verklaarde; overwegende dat de moslimbroederschap het besluit van de SCAF voor onwettig verklaarde; overwegende dat de Shura-raad die als tijdelijk wetgevend orgaan functioneert voor 85 % uit Islamisten bestaat en met een opkomstpercentage van 10% werd ...[+++]


– unter Hinweis auf das Urteil des Obersten Verfassungsgerichtshofs Ägyptens vom 14. Juni 2012, in dem die Parlamentswahl von 2012 für verfassungswidrig und ein Drittel der gewählten Abgeordneten für nicht rechtmäßig gewählt sowie das Gesetz über den Ausschluss vom politischen Leben, das die ehemaligen Mitglieder des Mubarak‑Regimes von der Teilnahme an den Wahlen ausschloss, für ungültig erklärt wurde,

– gezien de uitspraak van 14 juni 2012 van het Egyptische Constitutionele Hooggerechtshof waarin verklaard werd dat de parlementsverkiezingen van 2012 ongrondwettig waren en dat een derde van de winnaars in deze verkiezingen op ongrondwettige wijze waren verkozen, en waarbij tevens de wet op politieke uitsluiting werd ingetrokken die ertoe strekte dat voormalige leden van het regime-Mubarak van deelneming aan de verkiezingen werden uitgesloten;


Die angefochtene Bestimmung ist demzufolge für nichtig zu erklären, insofern sie durch das Urteil Nr. 165/2006 für verfassungswidrig erklärt wurde.

De bestreden bepaling dient bijgevolg te worden vernietigd in zoverre zij met het arrest nr. 165/2006 ongrondwettig is verklaard.


Aus der Begründung der Verweisungsentscheidung geht hervor, dass die klagenden Parteien vor dem verweisenden Richter die Befreiung von Amts wegen auf der Grundlage des Urteils Nr. 132/98 des Schiedshofes vom 9. Dezember 1998 beantragen, in dem auf eine präjudizielle Frage hin eine Bestimmung des Steuergesetzes für verfassungswidrig erklärt wurde.

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat door de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter ambtshalve ontheffing wordt gevraagd op grond van het arrest nr. 132/98 van 9 december 1998 van het Arbitragehof dat een bepaling van de belastingwet op prejudiciële vraag ongrondwettig heeft verklaard.


In der Auslegung durch den verweisenden Richter erlauben die fraglichen Bestimmungen es einem Steuerschuldner, von Amts wegen eine Befreiung von Steuerüberzahlungen, die sich aus neuen, beweiskräftigen Dokumenten oder Fakten ergeben, insbesondere das Urteil Nr. 132/98 des Schiedshofes van 9. Dezember 1998, mit dem auf eine präjudizielle Frage hin eine Bestimmung des Steuergesetzes für verfassungswidrig erklärt wurde, zu erhalten, wenn die Entdeckung dieser Dokumente oder Fakten nach Ablauf der im obengenannten Artikel 371 vorgesehenen ordentlichen Beschwerdefrist erfolgt, doch sie schliessen diese Möglichkeit aus, wenn die Entdeckung die ...[+++]

Zoals zij door de verwijzende rechter worden geïnterpreteerd, maken de betwiste bepalingen het een belastingschuldige mogelijk ambtshalve ontheffing van overbelastingen te verkrijgen op grond van afdoende bevonden nieuwe bescheiden of feiten, in het bijzonder het arrest nr. 132/98 van 9 december 1998 van het Arbitragehof waarin een bepaling van de belastingwet op prejudiciële vraag ongrondwettig werd verklaard, wanneer van die bescheiden of feiten kennis is genomen na het verstrijken van de gewone bezwaartermijn waarin het voormelde a ...[+++]


Diese strikte Anwendung der Scharia, die nichts mit der Achtung der islamischen Religion zu tun hat, wurde durch den Justizminister Nigerias auch in den moslemischen Bundesstaaten im Norden des Landes für verfassungswidrig erklärt.

Het is dus tijd dat deze straffen niet langer worden opgelegd, of dat nu in Nigeria of elders gebeurt. Deze strikte toepassing van de sharia – die niets te maken heeft met respect voor de islam – is door de minister van justitie van Nigeria ongrondwettelijk verklaard, en de islamitische deelstaten in het noorden van het land sluiten zich bij deze interpretatie aan.


61. nimmt zur Kenntnis, dass die Rundfunk- und Fernsehanstalten in Italien seit Jahrzehnten in einem rechtlichen Vakuum agieren, was wiederholt vom Verfassungsgerichtshof beanstandet wurde, und dass die Bemühungen des Gesetzgebers und der zuständigen Einrichtungen im Hinblick auf die Wiederherstellung eines ordnungsgemäßen Systems gescheitert sind; RAI und Mediaset kontrollieren weiterhin je drei analoge terrestrische Fernsehsender, obwohl der Verfassungsgerichtshof mit seinem Urteil Nr. 420 aus dem Jahr 1994 befunden hatte, dass es unzulässig ist, dass ein einziges Unternehmen mehr als 20% der Fernsehprogramme auf terrestrischen Freque ...[+++]

61. stelt vast dat het radio- en televisiewezen in Italië al decennia functioneert in een legaliteitsvacuüm, hetgeen meermaals door het Constitutionele Hof is vastgesteld, en dat de normale wetgever en de verantwoordelijke autoriteiten onmachtig zijn gebleken tot een wettig regime terug te keren; stelt vast dat RAI en Mediaset nog steeds elk de zeggenschap hebben over drie analoge televisieomroepen die via de ether uitzenden, in weerwil van het feit dat het Constitutioneel Hof in arrest 420/94 heeft vastgesteld dat het één entiteit niet is toegestaan meer dan 20% van de nationale televisieprogramma's via etherfrequenties uit te zenden (d.w.z. meer dan twee programma's) en de regelgeving van wet 223/90 in strijd met de Italiaanse Grond ...[+++]


w