Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfassungsvertrags vorgeschlagen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Errichtung eines kohärenten, transparenten Rahmens für die multilaterale Überwachung von makroökonomischen Entwicklungen in der Europäischen Union und in den Mitgliedstaaten zusammen mit einer Verstärkung der Finanzkontrolle wird, so wie es in dem Dokument vorgeschlagen wird, ein Schritt in die richtige Richtung unternommen, selbst wenn dies auch eine teilweise Abänderung des Verfassungsvertrags nach sich ziehen könnte.

De instelling van een samenhangend en transparant kader voor multilateraal toezicht op macro-economische ontwikkelingen in de Unie en de lidstaten, alsmede een geconsolideerd begrotingstoezicht, zoals in het verslag voorgesteld, vormt een stap in de juiste richting, ook al zou hiervoor een wijziging van het grondwettelijk verdrag voor nodig zijn.


Der soziale Dialog soll institutionalisiert werden, vor allem aber müssen wir eine Industriepolitik gestalten, in der Kompetenzzentren den Vorrang haben und die die soziale Marktwirtschaft bewahrt, die uns als Sozialmodell in Artikel 3 des Verfassungsvertrags vorgeschlagen wird.

De sociale dialoog zal geïnstitutionaliseerd worden, maar we zullen vooral een industriebeleid moeten opbouwen dat de kenniscentra bevoordeelt en de sociale markteconomie behoudt die ons is voorgesteld als sociaal model in artikel 3 van het Grondwettelijk Verdrag.


Von der Kommission müssen dringend neue Alternativen zur Verbesserung der Situation vorgeschlagen werden, insbesondere in einer Zeit, in der ein europäischer Verfassungsvertrag ausgearbeitet wird und über die Zukunft der wirtschaftspolitischen Beschlussfassung der EU entschieden wird.

De Commissie moet zo snel mogelijk nieuwe alternatieven ter verbetering van de situatie voorstellen, vooral nu een Europees constitutioneel verdrag wordt opgesteld en wordt besloten hoe het economisch beleid van de EU in de toekomst zal worden vormgegeven.


13. weist darauf hin, dass das von der Kommission im Grünbuch vorgeschlagene System unbedingt verbessert und ergänzt werden muss, um sicherzustellen, dass bei der Arbeit der neuen Institution die Grundrechte, insbesondere die Rechte jener Bürger, gegen die der Europäische Staatsanwalt ermittelt, geachtet werden; betont, dass die Europäische Staatsanwaltschaft an Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union und an die Charta der Grundrechte, die mit Sicherheit ein rechtlich bindender Bestandteil des zukünftigen Verfassungsvertrags sein wird ...[+++], gebunden sein muss;

13. wijst op de absolute noodzaak dat het systeem zoals door de Commissie in het Groenboek voorgesteld zodanig wordt verbeterd en aangevuld dat bij de uitoefening van dit nieuwe ambt de eerbiediging en de bescherming van de grondrechten volledig verzekerd blijft, met name voor de burgers tegen wie door de Europees openbaar aanklager vervolging zal worden ingesteld. Dat de drager van dit nieuwe ambt gebonden is aan artikel 6, lid 2, van het EU-Verdrag en aan het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat naar verwachting een juridisch bindend element zal uitmaken van het toekomstige constitutionele verdrag, dient als constitut ...[+++]


Es wird vorgeschlagen, dass die Europäische Kommission die vorbereitenden Arbeiten für die Angleichung der strafrechtlichen Vorschriften in Zusammenhang mit den in Artikel III-271 des Verfassungsvertrags vorgesehenen Straftaten so in die Wege leitet, dass die entsprechenden Rechtsakte angenommen werden können, sobald dieser Vertrag in Kraft tritt.

De Europese Commissie zal de voorbereidingen kunnen treffen voor de onderlinge aanpassing van de strafwetgeving met betrekking tot misdrijven die zijn voorzien in artikel III-271 van het grondwettelijk Verdrag zodat overeenkomstige wetten kunnen worden goedgekeurd zodra dit Verdrag van kracht wordt.


w