Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unternehmen bausektor in litauen entlassen wurden " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hat am 3. Oktober 2014 einen Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten Irlands angenommen, durch den Arbeitnehmer, die bei Andersen Ireland Limited, einem im Wirtschaftszweig NACE-Rev.-2-Abteilung 32 („Herstellung von Münzen, Schmuck und ähnlichen Erzeugnissen“) tätigen Unternehmen, aufgrund der Globalisierung entlassen wurden, bei der Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt unterstützt werden sollen.

Op 3 oktober 2014 keurde de Commissie een voorstel goed voor een besluit betreffende de beschikbaarstelling van EFG-middelen ten behoeve van Ierland, ter ondersteuning van werknemers die als gevolg van de globalisering ontslagen zijn bij Andersen Ireland Limited, een bedrijf dat actief is in de NACE Rev. 2-afdeling 32 ("Bewerken van edelstenen en vervaardiging van sieraden en dergelijke artikelen").


Es erweist sich nämlich, dass die Gründe für die Einführung der Zielgruppenermäßigung für diese Kategorie von Arbeitnehmern, nämlich die Förderung ihrer Wiederbeschäftigung und die gleiche Behandlung wie die infolge einer Umstrukturierung entlassenen Arbeitnehmer, im gleichen Maße gelten für die Arbeitnehmer, die infolge des Konkurses eines Unternehmens im Zeitraum vom 1. Februar bis zum 30. Juni 2011 entlassen wurden, wie für die Arbeit ...[+++]

De redenen die de invoering van de doelgroepvermindering voor die categorie van werknemers verantwoordden, namelijk de bevordering van hun wedertewerkstelling en de gelijke behandeling met de werknemers ontslagen ingevolge een herstructurering, blijken immers evenzeer te gelden voor de werknemers ontslagen ingevolge het faillissement van een onderneming in de periode van 1 februari tot 30 juni 2011 als voor de werknemers die voordien of nadien werden ontslagen ...[+++]


Die angeführten Behandlungsunterschiede beziehen sich auf die Zielgruppenermäßigung für Arbeitnehmer, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen wurden, so wie es in der fraglichen Bestimmung vorgesehen ist.

De aangevoerde verschillen in behandeling hebben betrekking op de doelgroepvermindering voor werknemers ontslagen ingevolge het faillissement, de sluiting of de vereffening van een onderneming, zoals daarin wordt voorzien in de in het geding zijnde bepaling.


Durch Artikel 3 des Programmgesetzes (I) vom 4. Juli 2011 wurde in Artikel 353bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 ein Absatz 4 eingefügt, in dem eine dauerhafte Zielgruppenermäßigung für die Arbeitnehmer vorgesehen ist, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen wurden.

Bij artikel 3 van de programmawet (I) van 4 juli 2011 werd een vierde lid ingevoegd in artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002, dat voorziet in een permanente doelgroepvermindering voor de werknemers ontslagen ingevolge het faillissement, de sluiting of de vereffening van een onderneming.


Durch Artikel 30 des Gesetzes vom 19. Juni 2009 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Beschäftigung während der Krise wurde diese Maßnahme auf die Arbeitgeber ausgedehnt, die Arbeitnehmer einstellen, die infolge des Konkurses, der Schließung oder der Liquidation eines Unternehmens entlassen wurden, indem der heutige Absatz 2 in Artikel 353bis des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 eingefügt wurde.

Bij artikel 30 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis werd die maatregel uitgebreid tot de werkgevers die werknemers in dienst nemen die werden ontslagen ingevolge het faillissement, de sluiting of de vereffening van een onderneming, door de invoeging van het huidige tweede lid in artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002.


Die fragliche Bestimmung ist nicht vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern sie nicht anwendbar ist auf die Arbeitnehmer, die infolge des Konkurses eines Unternehmens im Zeitraum vom 1. Februar bis zum 30. Juni 2011 entlassen wurden.

De in het geding zijnde bepaling is niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij niet van toepassing is op de werknemers die als gevolg van het faillissement van een onderneming werden ontslagen in de periode van 1 februari tot 30 juni 2011.


– (LT) Ich bin froh, dass wir heute eine Abstimmung zur Zuteilung von Mitteln aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) hatten. Und zwar mit dem Ziel einer Zweckbindung von 1 118 893 EUR an finanzieller Hilfe für Arbeitnehmer, die von 128 Unternehmen im Bausektor in Litauen entlassen wurden.

– (LT) Ik ben blij dat we vandaag konden stemmen over de toekenning van fondsen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG), met als doel 1 118 893 euro uit te trekken voor financiële steun aan werknemers die zijn ontslagen bij 128 bedrijven in de bouwsector in Litouwen.


(A) Dieser Antrag stützt sich auf Artikel 2 Buchstabe a der EGF-Verordnung und betrifft die Unterstützung aller 1 000 Arbeitnehmer, die innerhalb des Bezugszeitraums vom 1. März 2012 bis 1. Juli 2012 im Unternehmen Nokia plc (Salo) entlassen wurden.

(A) de aanvraag is gebaseerd op artikel 2, letter a), van de EFG-verordening en heeft betrekking op de verlening van steun aan alle 1.000 werknemers van de onderneming Nokia plc (Salo) die tijdens de referentieperiode van 1 maart 2012 tot 1 juli 2012 ontslagen zijn;


Der Fonds wurde eingerichtet, um Arbeitnehmern, die als Folge der Verlagerung ihres Unternehmens oder der Krise entlassen wurden, echte Unterstützung zukommen zu lassen, mit dem Ziel, ihnen den Weg zurück in den Arbeitsmarkt zu erleichtern.

Het fonds is opgericht om concrete ondersteuning te bieden aan werknemers die ontslagen zijn door de verplaatsing van hun bedrijf of door de crisis, met als doel de werknemers te helpen bij hun terugkeer op de arbeidsmarkt.


Trotz Kostensenkung, Diversifizierung der Produktpalette und und Investitionen in eine Reihe technologischer Verbesserungen des Produktionsprozesses hatten zahlreiche Unternehmen, in denen Arbeitnehmer entlassen wurden, unter einem starken Auftragsrückgang und einer Verschärfung des Wettbewerb durch Textilhersteller aus Drittländern zu leiden.

Ondanks de beperking van de kosten, de diversificatie van de productie en investeringen in een reeks technologische moderniseringen in het productieproces leden vele bedrijven waar gedwongen ontslagen zijn gevallen, onder een scherpe daling van het aantal opdrachten en sterkere concurrentie van textielproducten uit derde landen.


w