Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Konnte

Vertaling van "unternehmen ausgehen könnte " (Duits → Nederlands) :

Die vorläufige Prüfung der Kommission ergab, dass bei den meisten internationalen Expresszustellungen – mit Bestimmungsort im EWR oder außerhalb des EWR – nur von den anderen Integratoren ein nennenswerter Wettbewerbsdruck auf das neu aufgestellte Unternehmen ausgehen könnte.

Het voorlopige onderzoek van de Commissie heeft uitgewezen dat voor de meeste internationale expressediensten met bestemming binnen of buiten de EER alleen de overige "integratoren" voor significante concurrentiedruk op de fusieonderneming zouden zorgen.


L. in der Erwägung, dass dies insbesondere mit Blick auf die Energiewende gilt, da die unedlen Metalle wie etwa seltene Erden ein Kernstück der neuen Technologien sind, die zur Verwirklichung der Energiewende benötigt werden; in der Erwägung, dass die EU bei den Metallen, die zur Herstellung der Anlagen für die Erzeugung von Energie aus erneuerbaren Quellen benötigt werden, nach wie vor sehr stark auf Einfuhren angewiesen ist, wobei sich der Branche hier echte Entwicklungsmöglichkeiten bieten, wenn sie etwa die Gelegenheit nutzt, Versorgungsengpässe zu überwinden; in der Erwägung, dass von Investitionen in erneuerbare Energieträger und Energieeffizienz wichtige Impulse für Investitionen in Industrieerzeugnisse wie Kupfer, Aluminium ...[+++]

L. overwegende dat dit met name het geval is voor de omvorming van het energiesysteem, aangezien basismetalen zoals zeldzame aardmetalen aan de grondslag liggen van de noodzakelijke nieuwe technologieën om dit te verwezenlijken; overwegende dat Europa nog altijd sterk afhankelijk is van de invoer van metalen die nodig zijn voor de productie van apparatuur voor het opwekken van energie uit hernieuwbare bronnen, die de sector reële kansen biedt om mogelijke problemen bij de toelevering te overwinnen; overwegende dat investeringen in hernieuwbare energie en energie-efficiëntie een belangrijke drijvende kracht zijn voor investeringen in i ...[+++]


Der Gesetzgeber konnte vernünftigerweise davon ausgehen, dass der Behandlungsunterschied, der zwischen den privaten Unternehmen und den autonomen öffentlichen Unternehmen bestand, zu beseitigen war durch die Einführung eines Systems der einmaligen ergebnisgebundenen Vorteile zugunsten der zweiten Kategorie, ohne dieses System auf die interkommunalen Zusammenarbeitsverbände auszudehnen.

De wetgever vermocht redelijkerwijze ervan uit te gaan dat een einde diende te worden gemaakt aan het verschil in behandeling dat bestond tussen de private ondernemingen en de autonome overheidsbedrijven, door een stelsel van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen in te stellen ten gunste van de tweede categorie, zonder dat stelsel uit te breiden tot de intergemeentelijke samenwerkingsverbanden.


Der Hof erkannte, dass Artikel 26 des Gesetzes vom 13. Februar 1998 - so wie die Beschäftigungsabkommen selbst - zum Zweck hatte, die verfügbare Arbeit auf möglichst viele Arbeitnehmer zu verteilen beziehungsweise umzuverteilen, und dass der Gesetzgeber « vernünftigerweise davon ausgehen [konnte], dass die Unternehmen, die ihre Tätigkeit nicht während der vier Quartale des Jahres 1996 ausgeübt haben, nicht über ein ausreichend stabiles Arbeitnehmerpotential verfügten, mit dem sie tatsächlich die von der Massnahme ins Auge gefasste Umverteilung hätten vornehmen ...[+++]

Het Hof oordeelde dat artikel 26 van de wet van 13 februari 1998, net zoals de tewerkstellingsakkoorden zelf, tot doel had de beschikbare arbeid over zoveel mogelijk werknemers te (her)verdelen, en dat de wetgever « in redelijkheid [vermocht] te oordelen dat de ondernemingen die hun bedrijvigheid niet tijdens de vier kwartalen van 1996 uitoefenden, niet beschikten over een voldoende stabiel werknemerspotentieel waardoor zij daadwerkelijk aan de met de maatregel beoogde arbeidsherverdeling zouden kunnen doen ».


Ich könnte auch noch die Förderung einer aktiven Beteiligung der kleinen und mittleren Unternehmen an der Arbeit des Europäischen Innovations- und Technologieinstituts nennen, damit auch den kleinen und mittleren Unternehmen der Wissenstransfer zugute kommt, der vom EIT ausgehen soll.

Ik kan ook noemen dat we MKB’s stimuleren om een actieve rol te spelen in het Europees Instituut voor Innovatie en Technologie.


Nachdem er festgestellt hatte, dass die wachsenden Gewinne der pharmazeutischen Unternehmen durch das System der Kranken- und Invalidenversicherung begünstigt werden, während die Ausgaben des LIKIV unaufhaltsam steigen (Parl. Dok., Senat, 1997-1998, Nr. 1-814/3, S. 66), konnte der Gesetzgeber davon ausgehen, dass es angebracht sei, die Rechtsgrundlage der verschiedenen Beiträge zu verstärken.

Bij de vaststelling, destijds, dat de stijgende winsten van de farmaceutische ondernemingen worden bevorderd door het stelsel van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, terwijl de uitgaven van het RIZIV blijven toenemen (Parl. St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-814/3, p. 66), vermocht de wetgever van oordeel te zijn dat de juridische grondslag van de verschillende heffingen diende te worden verstevigd.


7. befürwortet zwar den Multi-Stakeholder-Ansatz, räumt jedoch ein, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen von den Unternehmen selbst ausgehen muss und dass die Entwicklung von Werkzeugen für die Geschäftstätigkeit den Prozess erleichtern könnte; unterstreicht, dass Transparenz, Rechenschaftspflicht und Überprüfbarkeit von den Unternehmen als in ihrem strategischen Interesse liegend akzeptiert werden sollten und dass deshalb den Unternehmen Eigenverantwortung in d ...[+++]

7. onderschrijft de multi-stakeholderbenadering, maar aanvaardt dat MVO door het bedrijfsleven vorm moet krijgen en dat de ontwikkeling van bedrijfsinstrumenten dat proces kan stimuleren; is voorts van mening dat openheid, verantwoordingsplicht en controleerbaarheid door de bedrijven als bedrijfsbelangen moeten worden beschouwd en dat derhalve de bevordering en ontwikkeling van MVO in handen van het bedrijfsleven moeten liggen;


7. befürwortet zwar den Multi-Stakeholder-Ansatz, räumt jedoch ein, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen von den Unternehmen selbst ausgehen muss und dass die Entwicklung von Werkzeugen für die Geschäftstätigkeit den Prozess erleichtern könnte; unterstreicht, dass Transparenz, Rechenschaftspflicht und Überprüfbarkeit als im strategischen Interesse des Unternehmens von den Unternehmen akzeptiert werden sollten und dass deshalb dem Unternehmen die Förderung und En ...[+++]

7. onderschrijft de multi-stakeholderbenadering, maar aanvaardt dat MVO door het bedrijfsleven vorm moet krijgen en dat de ontwikkeling van bedrijfsinstrumenten dat proces kan stimuleren; is voorts van mening dat openheid, verantwoordingsplicht en controleerbaarheid door de bedrijven als bedrijfsbelangen moeten worden beschouwd en dat derhalve de bevordering en ontwikkeling van MVO in handen van het bedrijfsleven moeten liggen;


Ohne dass es notwendig ist, die Wohlbegründetheit eines der vom Ministerrat und von den intervenierenden Parteien angeführten Gründe, nämlich die Notwendigkeit der Sanierung des Kreditsektors, indem er zur Verantwortung gezogen wird, zu beurteilen, stellt der Hof fest, dass der Gesetzgeber vernünftigerweise davon ausgehen konnte, dass der Fonds zur Bekämpfung der Überschuldung, den er zur ergänzenden Bezahlung der mit der Abwicklung des Verfahrens der kollektiven Schuldenregulierung beauftragten Schuldenvermittler eingesetzt hat, durch einen Beitrag finanziert würde, der ausschliesslich von den profes ...[+++]

Zonder dat het noodzakelijk is de gegrondheid te beoordelen van één van de redenen aangevoerd door de Ministerraad en de tussenkomende partijen, namelijk de noodzaak om de kredietsector te saneren door hem te responsabiliseren, stelt het Hof vast dat de wetgever redelijkerwijze ervan is kunnen uitgaan dat het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast dat hij heeft ingevoerd om de schuldbemiddelaars die instaan voor de procedure van collectieve schuldenregeling aanvullend te betalen, uitsluitend gefinancierd zou worden door de professionele krediet- en hypotheekondernemingen.


Unter Berücksichtigung der vom Gesetzgeber angestrebten Zielsetzung - die Transparenz und die Wirksamkeit bei der Kontrolle der gewährten Zuschüsse gewährleisten - konnte dieser vernünftigerweise davon ausgehen, dass die Tätigkeit der Unternehmen für angepasste Arbeit, die in den Genuss der in Artikel 19 angeführten Zuschüsse gelangen möchten, von anderen Tätigkeiten zu trennen ist; der Hof weist darauf hin, dass das Kollegium der Gemeinschaftskommission - ohne dass die K ...[+++]

Rekening houdende met de door hem nagestreefde doelstellingen - de transparantie en de doeltreffendheid van de controle op de toegekende subsidies verzekeren - vermocht de wetgever redelijkerwijze te bepalen dat de activiteit van de ondernemingen met aangepast werk die de in artikel 19 bedoelde subsidies wensen te genieten, van andere activiteiten diende te worden losgekoppeld; het Hof merkt op dat het College van de Gemeenschapscommissie, zonder door de tegenpartij te worden tegengesproken, stelt dat de openbare subsidiëring van de ondernemingen met aangepast werk meer dan de helft van hun ontvangsten vertegenwoordigt.


w