Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Französischer Text
Niederländischer Text

Vertaling van "unter beachtung bestehender vertraglicher " (Duits → Nederlands) :

Ermittlung von Lücken in der In-situ-Beobachtung, die durch bestehende Infrastruktur und Netze — auch auf globaler Ebene — nicht geschlossen werden können, und Beseitigung dieser Lücken unter Beachtung des Grundsatzes der Subsidiarität.

vaststelling van lacunes in de in-situ-observaties die niet met bestaande infrastructuur en netwerken kunnen worden verholpen, ook op mondiaal niveau, en remediëring daarvan, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel.


Da das Ersuchen des Zahlungsdienstleisters und die Deckungsbestätigung unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen über bestehende sichere Kommunikationskanäle, technische Verfahren und Infrastrukturen für die Kommunikation zwischen Zahlungsauslösedienstleistern oder Kontoinformationsdienstleistern und kontoführenden Zahlungsdienstleistern erfolgen können, sollten Zahlungsdienstleistern oder Karteninhabern keine zusätzlichen Kosten entstehen.

Aangezien het verzoek van de betalingsdienstaanbieder en de bevestiging van de beschikbaarheid van de geldmiddelen kunnen plaatsvinden via bestaande veilige communicatiekanalen, technische procedures en communicatie-infrastructuur tussen de betalingsinitiatiedienstaanbieders of rekeninginformatiedienstaanbieders en de rekeninghoudende betalingsdienstaanbieders, met inachtneming van de nodige veiligheidsmaatregelen, mogen betalingsdienstaanbieders of kaarthouders geen extra kosten worden aangerekend.


(5) Die TSI gelten jedoch für in Absatz 1 genannte bestehende Infrastrukturen und Fahrzeuge des Eisenbahnsystems in der Union, wenn diese gemäß Artikel 20 der Richtlinie 2008/57/EG erneuert oder umgerüstet werden, unter Beachtung von Artikel 8 dieser Verordnung und Nummer 7.2 des Anhangs dieser Verordnung.

5. De TSI is echter van toepassing op bestaande subsystemen infrastructuur en rollend materieel van het spoorwegsysteem in de Unie, als bedoeld in lid 1, die worden verbeterd of vernieuwd overeenkomstig artikel 20 van Richtlijn 2008/57/EG, met inachtneming van artikel 8 van deze verordening en punt 7.2 van de bijlage bij deze verordening.


5. betont, dass die bestehende Rechtsetzung unbedingt ordnungsgemäß um- und durchzusetzen ist (vor allem die jüngste Verbraucherrechtsrichtlinie) und gleichzeitig Informationen über die Rechte und Pflichten aller Parteien angemessen verbreitet werden müssen; betont außerdem, dass der bestehende Besitzstand nach der Annahme der Verbraucherrechtsrichtlinie und unter Beachtung der geplanten neuen Initiativen überprüft werden muss;

5. benadrukt de noodzaak van de juiste tenuitvoerlegging en handhaving van bestaande wetgeving (in het bijzonder de nieuwste richtlijn inzake consumentenrechten), samen met de verspreiding van adequate informatie over de rechten en plichten van alle partijen; benadrukt verder dat het huidige acquis na de aanneming van de richtlijn consumentenrechten en andere geplande nieuwe initiatieven opnieuw moet worden onderzocht;


5. betont, dass die bestehende Rechtsetzung unbedingt ordnungsgemäß um- und durchzusetzen ist (vor allem die jüngste Verbraucherrechtsrichtlinie) und gleichzeitig Informationen über die Rechte und Pflichten aller Parteien angemessen verbreitet werden müssen; betont außerdem, dass der bestehende Besitzstand nach der Annahme der Verbraucherrechtsrichtlinie und unter Beachtung der geplanten neuen Initiativen überprüft werden muss;

5. benadrukt de noodzaak van de juiste tenuitvoerlegging en handhaving van bestaande wetgeving (in het bijzonder de nieuwste richtlijn inzake consumentenrechten), samen met de verspreiding van adequate informatie over de rechten en plichten van alle partijen; benadrukt verder dat het huidige acquis na de aanneming van de richtlijn consumentenrechten en andere geplande nieuwe initiatieven opnieuw moet worden onderzocht;


Es muss in der Macht der Regulatoren stehen, unter Beachtung bestehender vertraglicher Abmachungen die Freigabe ausreichender Energiemengen oder Kapazitäten zugunsten der Marktteilnehmer zu verlangen, allerdings verbunden mit angemessenen Ausgleichszahlungen an den Inhaber des langfristigen Vertrags.

Hoewel contractuele afspraken moeten worden nagekomen, moeten de regelgevers de bevoegdheid hebben om te verlangen dat voldoende energie of capaciteit aan deelnemers wordt vrijgegeven met betaling van een vergoeding door de deelnemers aan de houder van het contract.


51. fordert den Rat auf, unter Beachtung der Zielvorgaben im Hinblick auf die Versorgungssicherheit und die Verringerung der CO2-Emissionen eine koordinierte Politik festzulegen, mit der unter vollständiger Berücksichtigung der Sicherheitsanforderungen Investitionen zur Verlängerung der Lebensdauer und zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit bestehender Kernreaktoren und Investitionen zum Aufbau neuer Kapazitäten gefördert werden;

51. verzoekt de Raad, in het licht van de doelstelling van een continuë energievoorziening en doelstellingen voor terugdringing van de CO2-uitstoot, gecoördineerd beleid op te stellen waarmee investeringen worden aangemoedigd, waarbij volledig wordt voldaan aan de eisen inzake veiligheid, ter verlenging van de levensduur en ter verbetering van de prestaties van bestaande reactoren, evenals investeringen in nieuwe capaciteiten;


(3) Die Mitgliedstaaten können unter Beachtung des Vertrags bestehende nationale Bestimmungen über Höchst- und Mindestgehalte von Vitaminen und Mineralstoffen, die in Anhang I aufgeführt sind und Lebensmitteln zugesetzt werden, und über die Bedingungen für diesen Zusatz weiterhin anwenden, bis die entsprechenden Gemeinschaftsmaßnahmen nach Artikel 6 oder nach anderen spezifischen Gemeinschaftsbestimmungen erlassen wurden.

3. Totdat de desbetreffende communautaire maatregelen op grond van artikel 6 of andere specifieke communautaire bepalingen zijn vastgesteld, kunnen de lidstaten, in overeenstemming met het Verdrag, bestaande nationale voorschriften blijven toepassen inzake de maximum- en minimumhoeveelheden van de aan levensmiddelen toegevoegde vitaminen en mineralen die in bijlage I zijn opgenomen en inzake de voorwaarden voor deze toevoegingen.


28. fordert die Verabschiedung effizienter, eindeutiger und hinreichender Finanzierungsmodalitäten für die Maßnahmen im Bereich der Meeresautobahnen und für die Kurzstreckenseeverkehrslinien, wobei diese Modalitäten eine optimale Ergänzung oder gar Komplementarität der Finanzierungen ermöglichen sollten, um unter Beachtung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und gegebenenfalls unter Einbeziehung von Linien der öffentlichen Versorgung den Betrieb neuer, dauerhafter und lebensfähiger Linien zu ermöglichen (die allerdings bestehende Kurzstrec ...[+++]

28. dringt erop aan doeltreffende, duidelijke en voldoende financieringsmodaliteiten aan te nemen ten behoeve van maatregelen in verband met "snelwegen op zee" en kortevaartverbindingen, die een optimale complementariteit, en zelfs een additionaliteit van de financieringen mogelijk maken om nieuwe duurzame en uitvoerbare routes te starten - die echter onder geen beding nadelig mogen zijn voor reeds bestaande kortevaartdiensten -, indien nodig verbonden met routes voor de openbaredienstverlening, conform de communautaire voorschriften; ...[+++]


« Die Anwerbung, die Bestimmung, die Ernennung und die Beförderung des statutarischen Personals, des zeitweiligen Personals und des vertraglich eingestellten Personals mit kultureller Aufgabenstellung in den kulturellen Einrichtungen und Anstalten [französischer Text] in allen öffentlichen Anstalten, Verwaltungen und Dienststellen der Kulturpolitik [niederländischer Text] haben nach dem Prinzip der Rechtsgleichheit zu erfolgen, ohne ideologische oder philosophische Diskriminierung und unter Beachtung der Vorschrif ...[+++]

« De aanwerving, de aanwijzing, de benoeming en de bevordering van het statutair personeel, van het tijdelijk personeel en van het onder contract aangeworven personeel met culturele functies in alle openbare instellingen, besturen en diensten van het cultuurbeleid geschieden volgens het beginsel van rechtsgelijkheid zonder ideologische of filosofische discriminaties en volgens de regels van hun respectieve statuten, rekening houdend met de noodzaak van een evenwichtige verdeling van de ambten, bevoegdheden en dienstaanwijzingen tussen ...[+++]


w