Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserer sitzung heute morgen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir haben überdies einen großen Teil unserer Tagung heute Morgen Syrien gewidmet.

Aan Syrië hebben wij eveneens een groot deel van de ochtendzitting gewijd.


– (SL) Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst einmal sagen, dass wir in der Sitzung heute Morgen konkrete Nachweise für die Arbeit unseres Ausschusses für Kultur, Bildung und Jugend sehen werden.

– (SL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik graag zeggen dat wij tijdens de vergadering van vanmorgen tastbare resultaten zullen zien van het werk dat door onze Commissie cultuur, onderwijs en jeugdzaken is verricht.


– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich begrüße ebenfalls die Chance, die uns unsere Aussprache bietet, eine Aussprache über vier Berichte, über die wir am Ende der Sitzung heute Morgen abstimmen werden.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, ook ik ben blij met dit debat, een debat over vier verslagen waarover we aan het eind van de ochtend stemmen.


Heute Morgen haben wir konstruktive Beratungen über unsere Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik geführt.

Vanochtend hebben wij een goede discussie over ons gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid gehad.


Frau Wallström und Frau Wallis haben sich beide auf unser Treffen heute Morgen bezogen. Solche Treffen stellen eine konkrete Möglichkeit dar, die Transparenz und den Zugang zu Dokumenten zu fördern und unsere Institutionen „benutzerfreundlicher“ zu machen.

Zowel commissaris Wallström als mevrouw Wallis hebben verwezen naar de vergadering die we vanmorgen hebben gehouden en die een concrete manier is om openheid en toegang tot documenten te bevorderen en onze instellingen gebruiksvriendelijker te maken.


Sie stellt eines der Hauptanliegen des Europäischen Rates dar, doch haben wir die Einzelheiten bereits in unserer Sitzung heute Morgen besprochen.

Het is een van de belangrijkste onderwerpen van de Europese Raad, maar wij hebben de details op de vergadering van vanmorgen al behandeld.


Auf der Arbeitstagung des Europäischen Rates heute Morgen haben wir unsere Schluss­folgerungen angenommen.

Tijdens de werkbijeenkomst van de Europese Raad vanochtend hebben wij conclusies aangenomen.


Ich möchte nur hinzufügen, dass ich an der Sitzung heute Morgen teilgenommen habe, um die Entschuldigung des Fraktionsvorsitzenden Herrn Bonde dafür, wie gestern die Saaldiener behandelt wurden, zu hören.

Ik wil daar alleen nog aan toevoegen dat ik vanochtend aanwezig was bij de vergadering, waar ik de fractievoorzitter,de heer Bonde, zijn excuses heb horen aanbiedenvoor wat er gisteren is gebeurdmet betrekking tot de boden.


Die Sitzung des Ständigen Veterinärausschusses wird heute Nachmittag und möglicherweise auch morgen mit einer Erörterung der MKS-Situation in Frankreich und den Niederlanden sowie anderer MKS-relevanter Fragen fortgesetzt.

Het PVC zet zijn vergadering vanmiddag en misschien ook morgen voort met een discussie over de mond- en klauwzeersituatie in Frankrijk en Nederland en met andere kwesties in verband met mond- en klauwzeer.


Letztendlich ist sie jedoch wichtig, weil die Europäer in der Vergangenheit auf tragische Weise erfahren haben, was geschieht, wenn jeder seinen Weg alleine geht; letztendlich ist sie wichtig, weil uns durchaus bewusst ist, dass wir unsere Kräfte heute bündeln müssen, wenn wir zu den "Global Players" von morgen zählen wollen.

Maar uiteindelijk is dat omdat Europeanen in het verleden - op tragische wijze - hebben ervaren wat er gebeurt als we allemaal onze eigen weg gaan, en uiteindelijk is dat omdat wij ons er - acuut - van bewust zijn dat we vandaag de krachten moeten bundelen om tot de spelers van morgen op het wereldtoneel te blijven behoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserer sitzung heute morgen' ->

Date index: 2025-04-17
w