Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unserer institutionen einher gehen muss " (Duits → Nederlands) :

Die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen muss einher gehen mit gemeinsamen Maßnahmen zur wirksamen Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen der Union.

De afschaffing van interne grenscontroles moet gepaard gaan met gemeenschappelijke maatregelen voor doeltreffende controle en toezicht bij de buitengrenzen van de Unie.


Der Berichterstatter unterstützt die Grundsätze des Rates für Finanzmarktstabilität und die konkreteren Vorschläge in der von der Kommission eingeleiteten Konsultation der Öffentlichkeit, ist jedoch auch der Meinung, dass dies mit der Erhöhung der Kapazität der Finanzmarktteilnehmer einher gehen muss, Risiken zu bewerten und die Bedeutung der Ratings als solche besser zu verstehen.

De rapporteur onderschrijft de beginselen van de Raad voor financiële stabiliteit en de meer concrete voorstellen die ter sprake zijn gekomen tijdens de openbare raadpleging van de Europese Commissie, maar meent dat de financiëlemarktdeelnemers zich ook beter in staat moeten stellen om risico's te beoordelen en de betekenis van kredietratings als dusdanig beter moeten begrijpen.


D. in der Erwägung, dass der Kampf gegen den Terrorismus als Reaktion auf Anschläge oder in sonstiger Weise immer mit der Verteidigung der Menschenrechte und Grundfreiheiten als wesentliches Element und Kennzeichen unserer Institutionen einher gehen muss, und dass vermieden werden muss, dass Notstandsgesetzgebungen gegen die Menschenrechte, die Grundfreiheiten und den Datenschutz verstoßen,

D. overwegende dat terrorismebestrijding, al dan niet als reactie op terroristische aanvallen, te allen tijde de bescherming van de mensenrechten en de eerbiediging van de fundamentele vrijheden dient te impliceren, als essentieel element en symbool van de identiteit van onze instellingen, en dat noodwetgeving in overeenstemming dient te zijn met de eisen inzake eerbiediging van de mensenrechten, fundamentele vrijheden en gegevensbescherming,


Wir in der Europäischen Union verstehen, dass die Arbeit an der Kohärenz unserer Politiken mit der Unterstützung von Ländern einher gehen muss, ihre Bemühungen, nationale und lokale Institutionen zu stärken und Fortschritte bei einer wirksamen Steuerung und bei der Nutzung der Waldressourcen zu erzielen.

In de Europese Unie begrijpen we dat het vergroten van de samenhang in ons beleid hand in hand moet gaan met het ondersteunen van landen bij het versterken van hun nationale en lokale instituties en het boeken van vooruitgang in de richting van een doelmatige governance en een doelmatig gebruik van bosbestanden.


Wären sie nicht global, wären wir nicht so stark betroffen, wie wir es sind – also dürfen wir nicht vergessen, dass unsere Führungsposition, unsere Initiativen und unsere Entscheidungen einher gehen müssen mit einem hohen Grad von Konsens bezüglich unserer Haltungen gegenüber den anderen Partnern und Akteuren.

Als ze niet mondiaal waren, zouden ze ons niet zo sterk hebben beïnvloed als nu. Dus mogen we niet vergeten dat ons leiderschap, onze initiatieven en onze beslissingen gebaseerd moeten zijn op een hoge mate van consensus over onze standpunten ten aanzien van andere partners en andere actoren.


Die neue Strategie „Europa 2020”, die unsere Volkswirtschaften modernisieren soll, muss mit der Konsolidierung unserer öffentlichen Finanzen Hand in Hand gehen.

De nieuwe EU2020-strategie tot modernisatie van onze economieën moet hand in hand gaan met de consolidatie van onze overheidsfinanciën.


Die Institutionen der EU und ihre Mitgliedstaaten müssen eng zusammenarbeiten, um die Kenntnisse über den Erweiterungsprozess zu verbessern und die Unterstützung dafür zu stärken. Den Bürgerinnen und Bürgern muss erklärt werden, wie dieser Prozess zur Verwirklichung unserer gemeinsamen Ziele beitragen kann.

De Europese instellingen en de lidstaten moeten samen werken aan meer kennis van en steun voor het uitbreidingsproces en uitleggen hoe de uitbreiding ons helpt om onze gemeenschappelijke doelstellingen te verwezenlijken.


15. unterstreicht, dass die Förderung der sozialen Verantwortung der Unternehmen an den im Rahmen der OECD und der ILO verfolgten Ansatz anknüpfen und einher gehen muss mit der Förderung von globalen Sozialgütesiegeln, die eine echte Bewertung der Produktions- und Verteilungsketten der Erzeugnisse aus den Entwicklungsländern ermöglicht, und fordert die EU auf, diese Gütezeichen in den Ausbau des allgemeinen Präferenzsystems aufzunehmen;

15. onderstreept dat bevordering van de maatschappelijke verantwoordelijkheid van het bedrijfsleven aan moet sluiten bij wat in OESO- en IAO-verband gebeurt, en gepaard moet gaan met de bevordering van internationale sociale “labels”, die het mogelijk maken het hele verloop van productie en distributie van producten uit ontwikkelingslanden te evalueren, en verzoekt de EU deze labels in de ontwikkeling van het SAP op te nemen;


Die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen muss einher gehen mit gemeinsamen Maßnahmen zur wirksamen Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen der Union.

De afschaffing van interne grenscontroles moet gepaard gaan met gemeenschappelijke maatregelen voor doeltreffende controle en toezicht bij de buitengrenzen van de Unie.


Er gibt uns die Gelegenheit, unsere Stimme in der Welt durch das neu zu schaffende Amt eines Außenministers für die gesamte Union Gehör zu verschaffen; damit einher gehen die neuen Bestimmungen über eine gemeinsame Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik.

De grondwet geeft ons de gelegenheid om onze stem te laten horen op het wereldtoneel door via de invoering van de functie van minister van Buitenlandse zaken voor de hele Unie, de toekenning van één rechtspersoonlijkheid aan de Unie en de nieuwe bepalingen inzake het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en defensie.


w